Langue   

Déclaration universelle des droits de l'âne

Marco Valdo M.I.
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleVersion polonaise – Krzysiek Wrona – 9 avril 2015
DÉCLARATION UNIVERSELLE DES DROITS DE L'ÂNEPOWSZECHNA DEKLARACJA PRAW OSŁA
  
L'âne naît libre, égal et fraternel ;Osioł rodzi się wolny, równy i braterski,
Il rêve debout et ne croit pas au ciel.Śni na stojąco i nie wierzy w żywot wieczny,
Par sa nature, l'âne est porteurJest rzeczą osłu z natury przyrodzoną
De raison, de conscience et de bonheur.Dobry mieć humor, rozum i sumienia wolność.
  
Habitant de la Terre hautement civilisé,Zalet swoich świadomy jako mieszkaniec Ziemi
Être subtil et plein d’urbanité,Towarzystwem nie gardzi i dowcip ma cięty,
Joyeux, placide et de bonne volonté,Wesoły, dobrej woli, łagodny i zgodny
Il se doit d'être aimé et protégé.Potrzebuje miłości, opieki i troski.
  
Nul ne pourra le tenir en servitude ;Nie wolno nikomu niewolnikiem go czynić,
Nul ne pourra en faire commerce ou l'exploiter ;Wyzyskiwać, sprzedawać, w inny sposób krzywdzić,
Nul ne pourra lui infliger de torture ;Nie wolno go torturować, nie można go dręczyć,
L'âne ne peut être arrêté, détenu ou exilé.Nie wolno aresztować, więzić ni wypędzić.
  
Doué d'intelligence, de courage et de ténacité,Umysłu lotność osła biorąc pod uwagę
L'âne ne peut être empêché de penser,Jego wrodzony upór i jego odwagę, nie wolno
De parler et de répandre ses idées.Wolności myśli, opinii i słowa osłu negować,
Il ne peut être évangélisé. L'âne est athée.osioł jest laicki: nie wolno go ewangelizować.
  
L'âne ne peut être tenu de voter ;I zmuszać go do wyborów, oddawania głosu
Nul ne peut lui imposer de collaborer.I do uczestniczenia w tej wymianie ciosów,
L'âne ne peut être amené à déléguer sa liberté,Którą jest polityka, rezygnacji z wolności
Ni à se soumettre à une autorité contre son gré.Skłaniać, by uległ naciskom, wbrew swej własnej woli.
  
Les droits de l'âne sont universels.Ogłasza się prawa osła prawami wszechświata
Chacun, à quelque espèce qu'il appartientBez względu na gatunek, wspólne to są prawa,
Peut s'en prévaloir, peut y faire appel.Może się na nie powołać każdy, kto uważa:
Ora e sempre : Resistenza ! L'âne y tient.Opór! Na wieki wieków! Osioł! Dobra nasza!


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org