Language   

Гимн демократической молодёжи мира

Anatoli Novikov / Анатолий Григорьевич Новиков
Back to the song page with all the versions


OriginalΜουσική: Ανατόλι Νόβικοφ
ГИМН ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ МОЛОДЁЖИ МИРАΎμνος της ΠΟΔΝ (Ύμνος της Παγκόσμια Ομοσπονδία Δημοκρατικών Νεολαιών)
Мы мечтою о мире живем.
В эти грозные годы
Мы за счастье бороться идем.
В разных землях и странах,
На морях-океанах
Каждый кто молод,
Дайте нам руки,
В наши ряды, друзья!
1.
Με μιά πίστη κι ἐλπίδα
ἀπό κάθε τοῦ κόσμου γωνιά,
κι ἄν χτυποῦν οἱ ἐχθροί μας,
τήν εἰρήνη φρουροῦμε γερά.
«Τῆς φιλίας τό χέρι
δόστε σ' ὅλα τά μέρη»,
νιοί τραγουδοῦνε
κι ὅλο σκορποῦνε χαρά, ζωή στή γῆ.
Песню дружбы запевает молодежь,
Молодежь, молодежь.
Эту песню не задушишь, не убьешь!
Не убьешь! Не убьешь!
Нам, молодым,
Вторит песней той
Весь шар земной!
Эту песню не задушишь, не убьешь!
Не убьешь! Не убьешь!
Τῆς εἰρήνης τό τραγούδι ἀντηχεῖ,
ἀντηχεῖ, ἀντηχεῖ,
και κανένας νά τό πνίξει δέ μπορεῖ,
δέ μπορεῖ, δέ μπορεῖ.
Στ' ἄκρια τῆς γῆς,
στέλνει μήνυμα μιᾶς νέας ζωῆς
και κανένας νά τό πνίξει δέ μπορεί,
δέ μπορεῖ, δέ μπορεῖ.
Помним грохот металла
И друзей боевых имена.
Кровью праведной, алой
Наша дружба навек скреплена.
Всех, кто честен душою,
Мы зовем за собою.
Счастье народов,
Светлое завтра
В наших руках, друзья!
2.
Δέν ξεχνοῦμε τ' ἀδέρφια
πού σε πάλη χαθῆκαν σκληρή
κι εἶναι τ᾽ ἅλικο αἷμα
τοῦ δεσμοῦ μας σφραγίδα ἱερή.
Όποιος πλάι μας βαδίζει
στέργια τ' ἀποφασίζει
πώς θα παλαίψει
να βασιλέψει χαρά, ζωή στή γῆ.
Песню дружбы запевает молодежь,
Молодежь, молодежь.
Эту песню не задушишь, не убьешь!
Не убьешь! Не убьешь!
Нам, молодым,
Вторит песней той
Весь шар земной!
Эту песню не задушишь, не убьешь!
Не убьешь! Не убьешь!
Τῆς εἰρήνης τό τραγούδι ἀντηχεῖ,
ἀντηχεῖ, ἀντηχεῖ,
και κανένας νά τό πνίξει δέ μπορεῖ,
δέ μπορεῖ, δέ μπορεῖ.
Στ' ἄκρια τῆς γῆς,
στέλνει μήνυμα μιᾶς νέας ζωῆς
και κανένας νά τό πνίξει δέ μπορεί,
δέ μπορεῖ, δέ μπορεῖ.
Молодыми сердцами
Повторяем мы клятвы слова.
Поднимаем мы знамя
За священные наши права
Снова черные силы
Роют миру могилы, -
Каждый, кто честен,
Встань с нами вместе
Против огня войны!
3.
Με κοινούς τούς σκοπούς μας
ἀπό μύριες πατρίδες φερμένοι
κι ἄν χτυποῦν οἱ ἐχθροί μας
μεῖς φρουροῦμε γερά τήν εἰρήνη.
Ὁλ' οἱ λαοί θα ξυπνήσουν
τα νιάτα σάν τό θελήσουν,
νιοί τραγουδοῦνε
κι ὅλο σκορποῦνε χαρά, ζωή στή γῆ.
Песню дружбы запевает молодежь,
Молодежь, молодежь.
Эту песню не задушишь, не убьешь!
Не убьешь! Не убьешь!
Нам, молодым,
Вторит песней той
Весь шар земной!
Эту песню не задушишь, не убьешь!
Не убьешь! Не убьешь!
Ενωμένοι τραγουδοῦν τή λευτεριά,
λευτεριά, λευτεριά,
τραγουδοῦν τή δύναμή τους με χαρά,
με χαρά, με χαρά.
Η νιά γενιά τα βλαστάρια καινούργιας ζωῆς
γιά δουλιά διψοῦν, εἰρήνη λευτεριά,
λευτεριά, λευτεριά.
Η Παγκόσμια Ομοσπονδία Δημοκρατικών Νεολαιών (ΠΟΔΝ) ιδρύθηκε στις 10 Νοεμβρίου 1945. Στην ίδια συνεδρίαση εγκρίθηκε και το Καταστατικό της Ομοσπονδίας, το οποίο αναφέρει στην εισαγωγή του ότι η Παγκόσμια Ομοσπονδία «υπόσχεται να δουλέψει για την Ειρήνη, την Ελευθερία, τη Δημοκρατία, την Ανεξαρτησία και την Ισότητα σ’ όλο τον κόσμο».
Αρκετά χρόνια πριν από την ίδρυση της ΠΟΔΝ είχαν γίνει διάφορες προσπάθειες συντονισμού της δράσης της νεολαίας με βάση τις ανάγκες και τα προβλήματα που αυτή αντιμετώπιζε, όπως για παράδειγμα η ίδρυση της Κομμουνιστικής Διεθνής Νεολαίας (ΚΔΝ) το Νοέμβριο του 1919, στο πλευρό της Κομμουνιστικής Διεθνούς.

Το Νοέμβριο του 1942 κατά τη διάρκεια του πολέμου ιδρύθηκε στο Λονδίνο το Παγκόσμιο Συμβούλιο Νεολαίας, το οποίο προς το τέλος του πολέμου συγκάλεσε την Παγκόσμια Συνδιάσκεψη της Νεολαίας στο Λονδίνο (31 Οκτωβρίου 1945) και εκεί ομόφωνα (περίπου 600 αντιπρόσωποι από 64 χώρες, που εκπροσωπούσαν πάνω από 30 εκατομμύρια νέους) ιδρυτικά μέλη της έγιναν Κομμουνιστικές Νεολαίες, νεολαίες Εργατικών Κομμάτων, αλλά και οργανώσεις εθνικοαπελευθερωτικών και επαναστατικών κινημάτων.

Μέλος της ΠΟΔΝ στην Ελλάδα είναι η ΚΝΕ η οποία υπήρξε μέλος από την ίδρυση της οργάνωσης μέσα στη δικτατορία.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org