Language   

Гимн демократической молодёжи мира

Anatoli Novikov / Анатолий Григорьевич Новиков
Back to the song page with all the versions


Versione azera / Azerbaijani version
Pasaules demokrātiskās jaunatnes himnaДүня демократик ҝәнҹләринин һимни
1.
Daudzu tautību bērni,
Tomēr sapnis par mieru mums viens.
Sājos bargajos gados
Laimi izcīnīt dodas ikviens.
Daudzās zemēs un valstīs,
Jūrās skan mūsu balsis.
Visi, kas jauni,
Sniedziet mums rokas!
Draugs, mūsu rindās nāci!
1.
Халгларын өвлалыјыг,
Сүлһдүр илк арзумуз һәмишә.
Азадлыгчын ҝедирик
Бу ҝәркин илләрдә дөјүшә
Һәр өлкәдә, дијарда.
Дәниздә, дәряларда
Бүтүн ҹаваилар
Гој гошулсунлар
Дәстәмизә, достлар!
Dziesmu draudzībai, klau, jaunatne tur dzied,
Klau, kā dzied, klau, kā dzied!
Nu vairs nenomāks šo dziesmu it neviens,
It neviens, it neviens!
Jaunatne dzied,
Dziesma zemeslodei apkārt iet.
Nu vairs nenomāks šo dziesmu it neviens,
It neviens, it neviens!
Ҝурласын гој һәр вахт достлуг нәғмәси,
нәғмәси, нәғмәси.
Сусдурулмаз бу нәғмәнин ҝур сәси,
ҝур сәси, ҝур сәси.
Бу нәғмәни, тәкрар етсин дүня ҝәнҹләри.
Сусдурулмаз бу нәғмәнин ҝур сәси,
ҝур сәси, ҝур сәси.
2.
Prātā ieroču skaņa,
Cīņas biedri, ak varoņi jūs!
Sārtā izlietā asins
Mūžam draudzībā apvieno mūs.
Visus, kas augsti tur godu,
Saucam un biedrus sev rodam.
Cilvēces laime,
Gaišākas dienas —
Viss mūsu rokās, draugs!
2.
Дөјүш достларымызы
Һǝр заман салырыг биз јада
Ганымызла газандыг
Әбәди достлугу дүнјала.
Әрзин саф инсанлары
Ҝәлсинләр бизә сары.
Әлимиздәдир
Бүтүн халгларын
Аг ҝүнләри, достлар!
Dziesmu draudzībai, klau, jaunatne tur dzied,
Klau, kā dzied, klau, kā dzied!
Nu vairs nenomāks šo dziesmu it neviens,
It neviens, it neviens!
Jaunatne dzied,
Dziesma zemeslodei apkārt iet.
Nu vairs nenomāks šo dziesmu it neviens,
It neviens, it neviens!
Ҝурласын гој һәр вахт достлуг нәғмәси,
нәғмәси, нәғмәси.
Сусдурулмаз бу нәғмәнин ҝур сәси,
ҝур сәси, ҝур сәси.
Бу нәғмәни, тәкрар етсин дүня ҝәнҹләри.
Сусдурулмаз бу нәғмәнин ҝур сәси,
ҝур сәси, ҝур сәси.
3.
Mūsu sirdis ir jaunas,
Dziļi zvērests tur kvēlo un sauc,
Un par tiesībām svētām
Mūsu karogs vēl cīnīties sauc.
Tumsas spēki ar naidu
Mieram kapu rok baigu.
Katris, kas godīgs,
Celieties sodīt
Tos, kas grib karu sākt.
3.
Ҝәнҹ гәлбимиздә тәкрар
Эдирик андымызы бу ҝүн.
Ал бајраг галдырырыг
Биз мүгәддәс һаггымыз үчүн.
Бәшәрин чәлладлары
Сүлһә газыр мәзары,
Намуслу ҝәнҹләр
Дурсун бизимлә
Һәрбә гаршы, достлар!
Dziesmu draudzībai, klau, jaunatne tur dzied,
Klau, kā dzied, klau, kā dzied!
Nu vairs nenomāks šo dziesmu it neviens,
It neviens, it neviens!
Jaunatne dzied,
Dziesma zemeslodei apkārt iet.
Nu vairs nenomāks šo dziesmu it neviens,
It neviens, it neviens!
Ҝурласын гој һәр вахт достлуг нәғмәси,
нәғмәси, нәғмәси.
Сусдурулмаз бу нәғмәнин ҝур сәси,
ҝур сәси, ҝур сәси.
Бу нәғмәни, тәкрар етсин дүня ҝәнҹләри.
Сусдурулмаз бу нәғмәнин ҝур сәси,
ҝур сәси, ҝур сәси.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org