Language   

Гимн демократической молодёжи мира

Anatoli Novikov / Анатолий Григорьевич Новиков
Back to the song page with all the versions


Hymne de la Fédération Mondiale des Jeunesses Démocratiques
世界民主青年进行曲

1.
世界各民族儿女,
我们热爱和平,
在这苦难的年代,
我们为幸福斗争.
在世界各个地方,
在海洋,在陆地上,
青年的朋友,
伸出你手来,
快参加我们队伍!

Refrain:
我们高唱友爱团结,
青年们, 青年们, 青年们!
团结的歌声挡不住也冲不散!
冲不散! 冲不散!
全世界都同我们青年高声唱!
团结的歌声挡不住也冲不散!
冲不散! 冲不散!

2.
我们还记得炮声,
记得战友的姓名,
鲜红正义的热血,
结成巩固的友情.
一切公正的人们,
跟我们一同前进,
人民的幸福,
灿烂的明天,
都属于青年们.

Refrain:

3.
青年要永远记住,
庄严隆重的宣誓,
举起我们的旗帜,
争取神圣的权利.
黑暗势力在猖狂,
妄想把世界埋葬,
忠实的朋友,
快团结起来,
消灭侵略战争!

Refrain:
Hymne de la Fédération Mondiale des Jeunesses Démocratiques

1.
Une seule espérance,
Nous rassemble et nous dicte sa loi.
Et sur cette espérance,
Nous avons établi notre foi.
Tous les pays du monde,
En leur langue repondent,
Par la jeunesse,
Vient la promesse
D’un avenir meilleur.
 
Refrain:
Nous voulons chasser la haine pour toujours,
pour toujours, pour toujours!
Et bannir la peur, la guerre sans retour,
sans retour, sans retour!
Oui, nous allons
donner aux peuples le bonheur
Et bannir la peur, la guerre sans retour,
sans retour, sans retour!
 
2.
Tous en notre mémoire,
Nous gardons une empreinte de feu.
De nos morts la victoire,
Notre union, nos efforts sont l’enjeu
Et du fond de la terre,
Se joignant à leurs frères,
Ils crient jeunesse,
Tient ta promesse
D’un avenir meilleur.
 
Refrain:

3.
Peu importe nos âges,
A l’appel de devoir nous pressant,
Fiers de notre héritage,
Prix de tant de terreur et de sang,
Nous gagn’rons la bataille.
Et le monde tressaille.
Oui, la jeunesse
Tient sa promesse
D’un avenir meilleur.

Refrain:
Latin text version;


1.
Shìjiè gè mínzú érnǚ,
wǒmen rè'ài hépíng,
zài zhè kǔnàn de niándài,
wǒmen wèi xìngfú dòuzhēng.
Zài shìjiè gège dìfāng,
zài hǎiyáng, zài lùdì shàng,
qīngnián de péngyǒu,
shēn chū nǐ shǒu lái,
kuài cānjiā wǒmen duìwǔ!

Refrain:
Wǒmen gāo chàng yǒu'ài tuánjié,
qīngniánmen, qīngniánmen, qīngniánmen!
Tuánjié de gēshēng dǎng bù zhù yě chōng bú sàn!
Chōng bú sàn! Chōng bú sàn!
Quán shìjiè dōu tóng wǒmen qīngnián gāo shēng chàng!
Tuánjié de gēshēng dǎng bù zhù yě chōng bú sàn!
Chōng bú sàn! Chōng bú sàn!

2.
Wǒmen hái jìdé pào shēng,
jìdé zhànyǒu de xìngmíng,
xiānhóng zhèngyì de rèxuè,
jié chéng gǒnggù de yǒuqíng.
Yīqiè gōngzhèng de rénmen,
gēn wǒmen yītóng qiánjìn,
rénmín de xìngfú,
cànlàn de míngtiān,
dōu shǔyú qīngniánmen.

Refrain:

3.
Qīngnián yào yǒngyuǎn jì zhù,
zhuāngyán lóngzhòng de xuānshì,
jǔ qǐ wǒmen de qízhì,
zhēngqǔ shénshèng de quánlì.
Hēi'àn shìlì zài chāngkuáng,
wàngxiǎng bǎ shìjiè máizàng,
zhōngshí de péngyǒu,
kuài tuánjié qǐlái,
xiāomiè qīnlüè zhànzhēng!

Refrain:


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org