Language   

Гимн демократической молодёжи мира

Anatoli Novikov / Анатолий Григорьевич Новиков
Back to the song page with all the versions


Versione estone
HYMNA DEMOKRATICKÉ MLÁDEŽE

1.
Z národů ač jsme různých,
jedno přání teď v nás bude žít
po létech války hrůzných
znovu za blaho všech jdem se bít.
Z rozdílných světa lánů,
od moří, oceánů
k nám všichni spějte,
nám ruku dejte,
vpřed s námi máte jít.

Píseň přátelství ať zpívá,
kdo je mlád, kdo je mlád, kdo je mlád,
svoji píseň nedáme si nikým brát, nikým brát.
Písničce mládeže odpověď dá celý svět!
Svoji píseň nedáme si nikým brát, nikým brát!

2.
Hřmění děl dobře známe,
z boje přátele chcem věčně ctít,
svatou krev v mysli máme,
naše přátelství dál bude žít.
Ten, kdo čest v duši cítí,
s námi vpřed musí jíti,
nám zítřek věstí,
že lidstva štěstí
my budem v rukou mít!

Píseň přátelství ať zpívá,
kdo je mlád, kdo je mlád, kdo je mlád,
svoji píseň nedáme si nikým brát, nikým brát.
Písničce mládeže odpověď dá celý svět!
Svoji píseň nedáme si nikým brát, nikým brát!

3.
Mládež zná slovo dáti,
váhu přísahy své věčně ctít.
Prapor náš bude vláti,
my jak stráž budem nad právy bdít.
V černé síly kdo doufá,
míru hrob rýt si troufá,
za čest a práva
svět v boj se dává,
bez válek dál chce žít!

Píseň přátelství ať zpívá,
kdo je mlád, kdo je mlád, kdo je mlád,
svoji píseň nedáme si nikým brát, nikým brát.
Písničce mládeže odpověď dá celý svět!
Svoji píseň nedáme si nikým brát, nikým brát!
Ülemaailmse Demokraatliku Noorsoo Föderatsiooni hümn

1.
Kõigi rahvaste lapsed,
rahuunistus püha on meil.
Ajal karmil ja raskel
käime õnne eest võitluse teil,
Kõigil mandritel, saartel,
merel, maailmakaartel
igaüks noortest käsi meil andku,
võitleme, sõbrad, koos!

Refrain:
Noorte sõpruslaul, nüüd kõla võimsalt sa,
võimsalt sa! võimsalt sa!
Seda laulu tappa kunagi ei saa,
eal ei saa! eal ei saa!

Noortega koos,
seda kordavad maailma maad.
Seda laulu tappa kunagi ei saa,
eal ei saa! eal ei saa!

2.
Sõjasõpru sa hindad,
karme lahinguid rindel sa tead.
Jäävaks sõpruseks kindlalt
liitis õiglane veri me read.
Hingelt ausad ja jüged
noored — meiega tulge!
Rahvaste õnne, päikselist homset
hoiame, sõbrad, käes!

Refrain:

3.
Meie kordame vannet,
tuleb nooruse südamest see:
lippu kõrgemal kandes
seista pühade õiguste eest!
Jälle rahu on ohus,
nüüd on kõikide kohus —
need, kes on ausad, meiega tõusku
sõdade vastu koos!

Refrain:


Noortega koos,
seda kordavad maailma maad.
Seda laulu tappa kunagi ei saa,
eal ei saa! eal ei saa!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org