Language   

Passapòrt dj'aristocrat

Edoardo Ignazio Calvo
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – PASSEPORT DES ARISTOCRATES – Marco Valdo M.I....
PASSAPÒRT DJ'ARISTOCRATPASSEPORT DES ARISTOCRATES
  
Patriot repüblican,Patriotes républicains,
cosa feve ed tanti nòbij?Que faites-vous de tant de nobles ?
völe ancur guerneve ij mòbijVoulez-vous encore conserver les meubles
pi pressius del vost tiran?Les plus précieux de vos tyrans ?
  
Völe ancura cunservéVoulez vous encore conserver
j’assassin ch’a v’han trücidave,Les assassins qui vous ont occis ?
cuj ch’a v’han perseguitaveCeux qui vous ont poursuivis
per podejve sterminé?Pour vous exterminer ?
  
Cuj istess che l’han massacràCeux-là mêmes qui ont écrasé
tante povre creatüreTant de pauvres gens
cun le rue dle vitüre,Sous les roues de leurs coupés
galopand per le cuntrà?Par les routes de tout le pays galopant.
  
Cuj ch’un di ficà ant sue tur,Ceux qui dans leurs prisons, ont enfermé
cun ed torment, carià ed cadene,Tourmenté, enchaîné,
anrabià, cun ed mila pene,Affamé, torturé jusqu’au sang,
l’han massà ij vost genitur?Et souvent tué vos enfants ?
  
Cuj ch’a pijavo voste mëssun,Ceux qui ont pillé vos moissons,
vost südur, ij früt dla tera;Votre sueur, les fruits de votre terre,
ch’av fasìo andé a la gueraQui vous envoient à la guerre,
per caprissi e per ambissiun?Par caprice et par ambition ?
  
Cuj ch’a guardo ij bun paisanCeux qui considèrent les bons paysans
cum ed birbe e cum ed canaja;Comme des canailles et des forbans ;
cuj ch’an trato da plebaja,Ceux qui traitent les plébéiens
cum s’i füsso tanti can?Comme si c'étaient des chiens ?
  
Patriot, a l’é rivàPatriote, l'heure a sonné
cul gran dì, l’ura sicüra,Au grand jour, l'heure exacte
che ij drit dl’om e dla natüraOù les droits de l'homme et de la nature
a dövo esse vendicà!Doivent être vengés !
  
Arcordeve che ij momentRappelez-vous que ces moments
sun pressius per libereve,Sont précieux pour votre liberté,
per esse om, per assicürevePour être des hommes, pour vous assurer
na sort indipendent!Un destin indépendant.
  
Fin ch’i avrìe ed cul sang impürTant que coulera ce sang pollué
ant el regn dl’egualiansa,Dans le royaume de l'égalité,
chité püra la speransa,Vous n'aurez rien à espérer,
podreve mai vive sicür.Vous ne pourrez jamais vivre en sécurité.
  
Pendije tüti tacà un trav,Pendez-les tous à une poutre
o tajeje almanc la testa;Ou coupez-leur au moins la tête.
basta ün sul, ün sul ch’a resta:Il suffit d'un, d'un seul qui reste
tard o tost av farà sciav.Tôt ou tard, il vous fera esclaves.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org