Language   

Вы жертвою пали

Anton Aleksandrovič Amosov [Arkadij Archangelskij] / Антон Александрович Амосов [Аркадий Архангельский]
Back to the song page with all the versions


Unsterbliche Opfer: La versione tedesca di Hermann Scherchen German...
IL CANTO DEL MARTIRIO

Caduti voi siete
per quelli che han fame
per tutti gli oppressi e i liberi.

Del vostro amore
per la verità
voi siete le vittime sublimi.

Ma l’ora suonò
Ed il popolo eroe
Si stende, respira, ricresce

Addio cari compagni
Addio puri cuori
Addio tra i più nobili fratelli
UNSTERBLICHE OPFER

Unsterbliche Opfer,
ihr sanket dahin,
wir stehen und weinen,
voll Schmerz, Herz und Sinn.
Ihr kämpftet und starbet
um kommendes Recht,
wir aber, wir trauern,
der Zukunft Geschlecht.

Einst aber,
wenn Freiheit den Menschen erstand
und all euer Sehnen Erfüllung fand:
dann werden wir künden,
wie ihr einst gelebt,
zum Höchsten der Menschheit
empor nur gestrebt!

Einst aber,
wenn Freiheit den Menschen erstand
und all euer Sehnen Erfüllung fand:
dann werden wir künden,
wie ihr einst gelebt,
zum Höchsten der Menschheit
empor nur gestrebt!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org