Language   

Marcia d’ prinse Tomà

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana da “Canti popolari del Piemonte” di Costantino Nigra
MARCIA D’ PRINSE TOMÀLA MARCIA DEL PRINCIPE TOMMASO
  
Prinse Tomà ven da MilanII principe Tommaso vien da Milano
Cun na brigada dë scaussacancon una brigata di scalzacani
Scaussavo d’ sà, scaussavo d’ làScalzavano di qua, scalzavano di là
Viva la brigada d’ prinse Tomà!Viva la brigata del principe Tommaso!
  
Prinse Tomà ven da VerseiPrincipe Tommaso vien da Vercelli
Cun na brigada d’ spacciafurneicon una brigata di spazzacamini
Spaciavo d’ sà, spaciavo d’ là.Spazzavano di qua, spazzavano di là.
Viva la brigada d’ prinse Tomà!Viva la brigata del principe Tommaso!
  
Prinse Tomà ven da CivassPrincipe Tommaso vien da Chivasso
Cun na brigada dë sćiapasass.con una brigata di spaccapietre.
Sćiapavo d’ sà, sćiapavo d’ là.Spaccavano di qua, spaccavano di là.
Viva la brigada d’ prinse Tomà!Viva la brigata del principe Tommaso!
  
Prinse Tomà ven da BrandisPrincipe Tommaso vien da Brandizzo
Cun na brigada d’ ramassamniss.con una brigata di spazzini
Ramasso d’ sà, ramasso d’ làSpazzano di qua, spazzano di là.
Viva la brigada d’ prinse Tomà!Viva la brigata del principe Tommaso!
  
Prinsi Tomà rüva a Türin,Principe Tommaso arriva a Torino,
Cun na brigada d’ spaciacamin.con una brigata di spazzacamini
Spaciavo d’ sà, spaciavo d’ là.Spazzavano di qua, spazzavano di là.
Viva la brigada d’ prinse Tomà!Viva la brigata del principe Tommaso!
Nota

L’antica canzone ha ovviamente alcune varianti, dagli “scanagat” ai “birichin” al posto di “scaussacan” e “spaciacamin”, e anche il ritornello poteva suonare così: “Sensa crédit, pien di débit, Viva la fácia d’ prinsi Tomà”…


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org