| translated by Miron Gordon and Maxim Zhak
|
TAKIE ŻYCIE JEST... | כמו שאז... |
| |
Takie życie jest, | ככה זה כעת – |
Już od lat, już od lat: | כמו שאז, כמו שאז: |
Kto sprzeciwiał się - | אילו התמרד – |
W obcy świat, w obcy świat. | על פנס, על פנס, |
| |
Kto z kradzieży żył - | אם גנב בזדון – |
Z kratą dom, z kratą dom, | לאסיר, סתם אסיר, |
A kto zbyt mądry był - | ואם ידע המון – |
Kula w skroń, kula w skroń. | אל הקיר, אל הקיר! |
| |
Smutnej doli więziennej i życia marnego | כה קיוויתי – יותר לא אראה עוד כאלה |
Miałem dość, miałem dość, | מחנות עבודה, - |
Lecz trafiłem niestety do miasta dziwnego | אך הגעתי לעיר אפורה, מעורפלת |
Jak na złość, jak na złość. | בלי אדם, בלי אדם. |
| |
Chodzą ludzie wokoło niepodobni do ludzi, | מתהלכים המונים כמו שדים מהקבר, |
Obojętni i źli. | שווי נפש, עיוורים, - |
Ja zaglądam im w oczy, nadzieją się łudzę | הסתכלתי בפני אנשים חסרות צבע – |
Tyle dni, tyle dni. | לא קרובים, לא זרים. |
| |
Takie życie jest, | אך ככה זה כעת – |
Już od lat, już od lat: | כמו שאז, כמו שאז: |
Kto sprzeciwiał się - | אילו התמרד – |
W obcy świat, w obcy świat. | על פנס, על פנס, |
| |
Kto z kradzieży żył - | אם גנב מיליון – |
Z kratą dom, z kratą dom, | לאסיר, סתם אסיר, |
A kto zbyt mądry był - | ואם ידע המון – |
Kula w skroń, kula w skroń. | אל הקיר, אל הקיר! |
| |
No i po co marzyłem bez przerwy, by znowu | אז מדוע את מר גורלי כה חירפתי? |
Wolnym być, wolnym być? | אל השוא, אל השוא! |
No i po co tak bardzo na wolność z obozów | אז מדוע כל כך אל החופש שאפתי |
Chciałem wyjść, chciałem wyjść? | ממקומות ענישה?! |
| |
Chodzą ludzie wokoło niepodobni do ludzi, | מתהלכים המונים כמו שדים מהקבר, |
Obojętni i źli. | שווי נפש, עיוורים, - |
Ja zaglądam im w oczy, nadzieją się łudzę | הסתכלתי בפני אנשים חסרות צבע – |
Tyle dni, tyle dni. | לא קרובים, לא זרים. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.