| English translation by Riccardo Venturi
|
GIOVANE EROE [NON ANDARE VIA LONTANO] | YOUNG HERO [DON'T GO SO FAR AWAY, COMRADE] |
| |
Non devi andar via lontano, compagno | Don't go so far away, comrade |
no, no, non devi andar via lontano | don't, don't, don't go so far away |
l'inverno è freddo, inondazioni, | winter is cold, floods, |
tempeste e fortunali, | storms and strong gales |
il sonno è dolce, amico mio | sleeping is sweet, comrade |
| |
E ora il cuore è un pozzo di fuoco | And now the heart is a well of fire |
che si accende di passione | burning with love and passion |
dando vita al mio corpo come al suolo del mio paese | that gives life to my body and to the soil of my country |
ma poiché il corpo si raffredda | but as my body gets cold |
gli occhi sono come una goccia di rugiada, come la neve dello Zagros | my eyes are like a dew drop, like the snows on mount Zagros |
non andar via lontano, compagno, no, non andar via lontano | don't go so far away, comrade, please, don't go so far away |
non so aprire i loro occhi, il sonno è così tanto dolce, | I cannot open their eyes, sleeping is so sweet |
ma svegliati e resta qui, vai a dare il cambio a chi fa la guardia | but now rise up and stay here, go for changing of the guard |
anche qui vediamo l'alba | we can see dawn here too |
il sole trasforma le montagne in fuoco ardente | the sun turns the moutains into burning fire |
uno sguardo, e si sente il rumore dell'acqua che scorre | look, you can hear the sound of running water |
e il calore del giorno che nasce, il calore del giorno che nasce | and the heat of daybreak, the heat of daybreak |
| |
Solleva la testa | Raise your head |
urla, apri gli occhi | cry out, open your eyes |
alza la tua voce | raise your voice |
rallégrati nel cuore | rejoice in your heart |
la nostra speranza è vicina, compagno | our hope is coming true, comrade |
| |
Io lo so e forse anche tu lo sai | I know, and maybe you know too |
che ogni primavera di nuovo adorna se stessa | that every spring adorns itself again as it comes |
sullo Zap, sul Çûkûrca, sul Colemerk, sullo Hakûrk | on mount Zap, on Çûkûrca, on Colemerk, on Hakûrk |
ora solleva la testa e apri gli occhi | now raise your head and open your eyes |
noi siamo come un canto di pace, un canto di libertà | we are like a song of peace and freedom |
hey, giovane eroe, audace aquila del monte Colemerk | hey, young hero, brave eagle of mount Colemerk |
non andar via lontano, compagno, no, non andar via lontano | don't go so far away, please don't, don't go so far away |
in ogni tuo odore arde mille volte il tuo cuore | your heart burns thousand times in every smell you gives off |
compagni, questo è uno sguardo che dice ogni cosa | comrades, these eyes say everything |
è ora il momento di saper ottenere ciò che ci attendiamo | now it's time to get everything we're longing for |
| |
Alza la tua voce | Raise your voice |
rallégrati nel cuore | rejoice in your heart |
la nostra speranza è vicina, compagno | our hope is coming true, comrade |