Lingua   

كلمات أغنية "بدي سلام

DAM / دام‎; / דם‎
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleEnglish Translation from Revolutionary Arab Rap
كلمات أغنية "بدي سلامI WANT PEACE
  
صحيت اليوم لقيت حالي بَصْفن بمراسيم جنينI was correct today. I found myself contemplating images of madness.
والجنود فنّان يرسم ع شعبي خدود مليانه دموعand the soldiers. Upon my people an artist drew the tears of a million cheeks.
يحصد الأرواح و يروح من غير "من وين رايح وين جاي"They harvests souls and they do it without even a "Where you coming from? Where you going?"
صحيت ع جنون انرسمله أسهم دخول تفضّل معي ع البدايةI was right about a madness that drawn in the incoming arrows. Come with me to the beginning.
العالم قنعنا أنه في دولة قالونا في سلطةThe world convinced us that in a state, as they told us, there is sovereignty.
يلّا شرّفونا بديمقراطية يلّا بفلسطين في انتخابات حرّةCome on! Honor us with democracy! Come on! In Palestine there are free and fair elections!
اسنتنّى! بعقلي في علامة سؤال تضوي بقوّةWait! In my mind, there's a question mark that’s powerfully illuminated:
منذ متى الديموقراطية بتيجي قبل الحريّة؟ سألت الأمّةHow long will democracy keep coming before freedom? I asked the Umma,
بس سؤالي طفى قبّال ضواو الكاميرات عشانbut my question was extinguished in the face of the camera lights because
كأنّه أعفى مين يشيل ع الأحداث مسلّطين العدساتit's like being blind. Who will remove these calamities, whose glare is shimmering in the lenses?
الشعب ماسك ورق عشان اليوم يوم عطلة في انتخاباتThe people are clinging to a piece of paper because today is the day off for the elections.
الكل مُدَنْدَن تقول بدينيه سامع طرب بطريقة للبوكسةEveryone's singing. You say two _______ herding a song like a punch to the face.
العالم حضر تمثيلية واحنا مثّلناها منيحThe world attended a farce while we played our parts well.
فريق نزل فريق طلع طيّب فريق الأزم يزيحA team went down, a team went up. Good, now a team can get rid of the crisis.
التمثيلية كان إلها نهاية مفاجئة العالم فكّر ما تصيرThe farce had a surprising ending. The world thought about what’s happening.
زعلو منّا صارت مقاطعة أنا بناديها تهذيبThey were upset with us and a boycott happened. I’m calling for us to improve ourselves.
  
بدّي سلام... هذه البادية اللي بدنا أياهاI want peace... This countryside is what I want.
بدّي سلام... عين فرض من أي شيء عين الفرضI want peace... It's an obligation for anything. An obligation.
بدّي سلام... هاهاها يا سخريةI want peace... Hahaha, O Irony!
بدّي سلام... كنّا بدنا سلام مع العدو هلأ بدنا سلام مع حالناI want peace... We wanted peace with the enemy. Now we want peace with ourselves.
  
العالم بدّه يعاقب شعبي بدّه يخاطب شعبيThe world wants to punish my people. It wants to lecture my people
أكنّوا ولد صغير شكله مزحنا ع الثقيلAs though they are a small child. It seems that they mocked us really heavily.
واحنا ما فهمناش أيش بصير. هيّا! ليش الجماعة زعلانينWe didn't understand what's happening. Come on! Why is everyone upset?
غريب عجيب فكّرتهم مكيّفين ع تقرير المصيرIt's strange and amazing how I thought they would accept our self-determination.
الوجه المفرود لبس ثوب التكسيرThe solitary face wore a broken gown.
اقتراعنا مرفوض المقاطعة تحت التنفيذOur balloting was refused and interrupted under the administration.
تقول الاحتلال العقود ما كفى في نفوذ العالمYou said that decades would not suffice for the occupation to influence the world.
يد واحدة التفت وبفلسطين الجوع أتفشّىIt was unified when it turned away from Palestine and let the hunger spread.
واحنا جعنا فتوحّمنا على لحوم بعضنا طعجناWe were starving so we craved meats
بواز الفرود على وجوهنا وعلى الزناد ضغطنا عصرنا قتلنا_______ on our faces and we squeezed the trigger and they crushed us and killed us.
إسرائيل خلص تتعبيش احنا بنصفي حالنا بحالناIsrael is finished with not having its fill of us. It cuts each of us in two, person by person
والأمّهات تبكي عشان ابنها نقتل من إلى كانت تناديهم *أزلامناand mothers weep because we kill their daughters. The ones calling them were our divining rods.
  
بدّي سلام... هذه البادية اللي بدنا أياهاI want peace... This countryside is what I want.
بدّي سلام... عين فرض من أي شيء عين الفرضI want peace... It's an obligation for anything. An obligation.
بدّي سلام... هاهاها يا سخريةI want peace... Hahaha, O Irony!
بدّي سلام... كنّا بدنا سلام مع العدو هلأ بدنا سلام مع حالناI want peace... We wanted peace with the enemy. Now we want peace with ourselves.
  
هلأ العالم شافنا بما انه موجهمNow the world saw us and the waves that overtook us.
فبعلامات المفاجئة كان يتفنّن قنعنا انه هو بتألّمSo in the surprising signs that were being created, they convinced us that they feel our pain.
مسكين! خضينا بأعمالنا البربريةPoor guy! We embraced our most barbaric actions.
هو من العالم المتحضّر متعوّد ينسف طريق غارات جويّةIt's the civilized world that's used to blowing up that way with airborne attacks.
متعوّد ما يطلعش ما يتأمّلش بعينين الضحيةIt's used to not seeing and not empathizing with the eyes of the victim.
يتحملش المنظر فتحضر وصار عنده مذابح أوتوماتيكيةIt doesn't tolerate logic, so it prepares and perpetrates automated massacres .
وهلأ عامل حاله زعلام على الوضع ع القضيةAnd now it's acting upset about the situation, about the issue.
يبكي بعين والثانية مشغلها يغمز الصهيونيةIt cries with an eye for a second while it lights the fuse and winks at Zionism.
يا فلسطينية أصبح عندي الآن بندقيةO Palestine, I have gotten myself a rifle now.
فخذوني معكم بس مش لحرب أهليةSo take me with you, but not for a civil war.
فلتوا العصبية في البيت احنا مش ناقصين يا عمّEnough with tribalism in our house. We're not lacking, uncle.
أطلعتوا سراح الجاهلية في الوطن والجاهلية أعطتنا دمThey unleashed the Dark Age upon us in our homeland and the Dark Age gave us blood.
شفت جنون راح ينكتب بتاريخ سمّI saw a madness that will be written in history with poison.
كله مسموم واحنا نحمي معلقة فيها سمّIt's all poisoned and we protect the spoon with the poison in it.
نأخد جرعة ونمشط ونرشّ كنّا بدنا سلام مع العدوWe took an injection and combed and sprayed our hair. We wanted peace with the enemy.
هلأ بدنا سلام مع حالنا نمشط ونرشّNow we want peace with ourselves. We comb and spray our hair.
  
شو صار في شعبنا أنا ما عم بفهم لغتنا وانا تعبانة نفسيّاًWhat happened to our people? I don't understand our language and I'm tired psychologically.
تسألني شو رأيَّ بقولك ما دخلني أسألني شو بدّيYou ask me, "What's your opinion?" I tell you it isn't coming to me. Ask me what I want.
بدّي سلام! بدّي سلام! بدّي سلام! بدّي سلامI want peace! I want peace! I want peace! I want peace!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org