Original | Versione finlandese di Saukki (Sauvo Puhtila)
|
DIE ROSE WAR ROT | RUUSU ON PUNAINEN |
| |
Im Jahre siebzig, die Hitze war groß | Von Döbeln joukkonsa Juuttaalle toi |
da war bei Sedan die Hölle los | ja synkkinä kanuunat ne soi |
Er war zwanzig Jahr und Student und hieß Jean | Vuonna kahdeksantoist-nolla-kahdeksan kai |
und er lief in den Tod auf Befehl: "En avant!" | tuskin viistoista vuottansa täyttää mies sai |
An dem hölzernen Kreuz unterm Hügel so klein | Puisen ristin sai hän, kummun vähäisen niin |
da gruben sie ihn in die Erde ein | kun illalla kaatuneet haudattiin |
Und irgendwer, eine Schwester, die gab | Jostakin ystävä tuntematon |
eine Rose ihm mit in das Grab | kukan haudalle taittanut on |
| |
Die Rose, die Rose war rot, so rot | Se ruusu on kirkasta purppuraa |
und bleich war die Liebe, so bleich wie der Tod | ja rakkaus valju kuin kuoleman maa |
Die Rose, sie blühte und starb wie sie | Se ruusu on kuollut kuin kuoli hän |
Adieu, adieu, mon ami! | Ken vei, ken vei elämän |
| |
Im Jahre siebzehn, es war bei Cambray | Satakymmenen vuotta kun meni niin |
da fuhren die Tanks durch den blutigen Schnee. | nyt Tampereen hangilla taisteltiin |
"Die Gasmasken auf!" Doch der ätzende Hauch | Oli veljeään vastassa veli nyt |
fraß sich schon in Martins zerschossenen Bauch | vaan he kumpikin kaatuivat puolesta maan |
Und es wurden verscharrt mit ihm achthundert Mann | Lumi valkea peittona heillä vain on |
Der Regen, der hörte wie Weinen sich an | ja kummankin hauta on tuntematon |
Und auf dem Grab, in der giftigen Luft | Ei toki niin, joku kummankin luo |
erstickte der Rose Duft | kuin salaa ruusun tuo |
| |
Die Rose, die Rose war rot, so rot | Ne ruusut on puhdasta purppuraa |
und bleich war die Liebe, so bleich wie der Tod | ja rakkaus valju kuin kuoleman maa |
Die Rose, sie blühte und starb wie sie | Ne ruusut on kuolleet ja kuihtuneet |
Adieu, adieu, mon ami! | ja kiistat on kadonneet |
| |
Im Jahre vierzig: Paris - Gare du Nord. | Kun Summa petti he juoksivat pois |
Ein Zug kam nicht an, er entgleiste zuvor | hän joukossa myös, kuka tuomita vois |
Zehn Geiseln im Hof, eine Frau war dabei | He kuulivat vain yhden räjähdyksen |
Dann fiel eine Salve, dann Stille, kein Schrei | ja sankarin osan he saivat myös sen |
Und erst spät in der Nacht trug man alle nach Haus | Ette kuvia heistä kirjoissa nää |
Sie sah'n nicht wie Helden in Büchern aus | Ne vahvimmat miehet ei ehjiksi jää |
Es legte noch eine zitternde Hand | Nyt melkein tyhjälle arkulle näin |
eine Rose vor Tag in den Sand | ruusu hentoinen jäi ystäväin |
| |
Die Rose, die Rose war rot, so rot | Se ruusu on puhdasta purppuraa |
und bleich war die Liebe, bleich wie der Tod | ja rakkaus valju kuin kuoleman maa |
| |
Ist das vergangen, sagt, ist das vorbei | Ja mitäs sitten niin kuinka on nyt |
Ich hör die Fragen, sie meinen uns zwei | jo moni sitä on kysynyt |
Vergiß das niemals, mon ami, weil nur dann | Näin ei käydä saa milloinkaan uudestaan |
nicht alles noch einmal beginnen kann | ei hulluutta päästää saa jatkumaan |
Uns're Väter und Väter der Väter dahin | Meidän isämme isät ja isämme niin |
es war trotz der Lügen ein Tod ohne Sinn | ovat kaatuneet taistoihin mielettömiin |
Sinnlos? Non! Nein! Seh'n wir beide es ein: | Turhaanko, ei, mutta tunnustakaa |
Es darf nie wieder, nie wieder sein | nyt ei miekalla oikeutta saa |
| |
Die Rose, die Rose war rot, so rot | Vain ruusu on kirkasta purppuraa |
und bleich war die Liebe, so bleich wie der Tod | ja rakkaus valju kuin kuoleman maa |
Die Rose, sie blüht noch in meinem Lied | Se ruusu on hehkua sydämen |
damit sowas nie mehr geschieht | eikä kuihdu purppura sen |