Language   

Oh, Jerusalem

Dean Reed
Back to the song page with all the versions


Traduzione russa di Irina Varlamovoj / Ирины Варламовой trovata...

OH JERUSALEM

Mein Land habe ich lange nicht gesehen.
Mein Land ist nun von Tränen nass.
Ich habe den Boden in Frieden gepflügt,
Bis meine Frau und mein Kind getötet wurden.
Ich ging mit gebrochenem Herzen fort.

Eines Tages werde ich tanzen in meinem Land.
Eines Tages werde ich wie ein Mann arbeiten.
Von nun an muss ich kämpfen
Für unser Land und das Recht
Bis zum Tag unserer Rückkehr.

Ich denke an Dich, meine liebe Mutter.
Ich weiß, Du hast keine Angst.
Für mich ist die Zeit gekommen,
Um unser Volk zu befreien
Und für Palästina zu kämpfen.
Eines Tages werden wir zurückkehren.
Diese Hoffnung brennt auf immer in unseren Herzen.
Lass uns wieder in Frieden leben
Und in Liebe, wie wir es früher konnten
In unserer Heimat Palästina.

Oh, Jerusalem, Frieden für Palästina.
Oh, Jerusalem, eines Tages kommen wir zurück.
Frieden für Palästina!

О, ИЕРУСАЛИМ!

Родина, не могу я петь для тебя.
В боли твоей задыхаюсь, скорбя,
В боли твоей… Для меня
Были счастье и мир - до черного дня,
Дня, когда мои дети были убиты.
И жена…Кровью залиты площади и плиты…
А теперь мне осталось лишь вспоминать,
Как я мог на земле своей танцевать,
Мог работать.
А теперь я могу лишь бороться.
О, Иерусалим, палестинское солнце!
Мы придем к тебе, Иерусалим,
И снова будет мир под небом твоим.
Я думаю о тебе, Родина.
Моя земля, которую украли,
И часто, в памяти, я прохожу в печали
По тем местам, где счастье мы встречали.
Но он наступит, грянет день свободы,
День возвращенья нашего народа.
И верю я – одной дорогой длинной
С надеждой мы вернемся
Домой, в Палестину!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org