Language   

The Heart Of The Appaloosa

Fred Small
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Franco Senia
THE HEART OF THE APPALOOSAIL CUORE DEGLI APPALOOSA
  
From the land of shooting waters to the peaks of the Coeur d'AleneDalla terra delle acque tonanti alle vette del "Cuore di Alene"
Thimbleberries in the forest, elk grazing on the plainLe bacche che crescono nella foresta, le alci che pascolano nella pianura
The People of the Coyote made their camp along the streamsIl Popolo del Coyote si stabilì lungo i fiumi
Of the green Wallowa Valley when fences had no name.della verde Valle Wallowa prima che ci fosse un nome per gli steccati.
  
And they bred a strain of horses, the treasure of the tribeEd essi allevarono una specie di cavalli, il tesoro della tribù
Who could toe-dance on a ridge or gallop up a mountainsideChi potrebbe danzare sulle punte sopra un precipizio o galoppare su per il fianco della montagna
Who could haul the hunter's burden, turn a buffalo stampedeChi potrebbe portare la selvaggina cacciata, sfuggire alla carica cieca dei bisonti
The horse that wore the spotted coat was born with matchless speed.Il cavallo dal mantello maculato nacque dotato di una velocità senza pari.
  
CHORUS:CORO:
Thunder Rolling in the MountainsTuono-che-rotola-sulle-montagne
Lead the People across the Great DivideCondusse il Popolo attraverso il Great Divide*
There's blood on the snow in the hills of IdahoC'è sangue sulla neve delle colline dell'Idaho
But the heart of the Appaloosa never died.Ma il cuore degli Appaloosa non è mai morto.
  
In the winter came the crowned ones near frozen in the coldDurante l'inverno arrivarono i "coronati"**, semicongelati dal freddo
Bringing firearms and spyglasses and a book that saves the soulPortavano armi da fuoco e binocoli ed un libro che salva l'anima
The people gave them welcome, nursed them till their strenght returnedIl popolo li accolse e li nutrì finché non furono tornati in forze
And studied the talking paper, its mysteries to learn.E studiarono la carta parlante, per impararne i misteri.
  
In the shadow of the mission sprang up farms and squatter townsAll'ombra della missione sorsero fattorie e città abusive
The plain was lined with fences, the plow blade split the groundLa pianura venne rigata dagli steccati, la lama dell'aratro ferì il terreno
In the shallows of the Clearwater gold glittered in the panNelle acque poco profonde del Clearwater, l'oro luccicava nel crivello
And the word would come from Washington: remove the Indian.E da Washington arrivò l'ordine: togliete di mezzo gli indiani.
  
CHORUSCORO
  
The chief spoke to the People in his anger and his painIl capo parlò al Popolo con tutta la sua rabbia e la sua paura
"I am no more Chief Joseph. Rolling Thunder is my name."Non sono più Capo Giuseppe. Il mio nome è Tuono-che-rotola.
They condemn us to a wasteland of barren soil and stoneCi condannano alla desolazione di una terra arida e sassosa
We shall fight them if we must, but we will find another home."Noi combatteremo se dobbiamo, ma troveremo un'altra casa."
  
They fled into the Bitterroot, an army at their heelsFuggirono nel Bitterroot, un esercito alle loro calcagna
They fought at White Bird Canyon, they fought at Misery HillCombatterono a White Bird Canyon, combatterono a Misery Hill
Till the colonel saw his strategy and sent the order downfinché il colonnello non capì la loro strategia e diede l'ordine
To kill the Appaloosa wherever it be found.di uccidere tutti i cavalli Appaloosa donvuque venissero trovati.
  
CHORUSCORO
  
Twelve hundred miles retreating, three times over the DivideSi ritirarono per milleduecento miglia, oltrepassando il Divide per tre volte
The horse their only safety, their only allyLa loro unica salvezza, i loro unici alleati, i cavalli
Three thousand Appaloosas perishod with the tribeTrecento Appaloosa morirono con la tribù
The people and the horses dying side by side.Le persone ed i cavalli morirono fianco a fianco.
  
Thunder Rolling in the Mountains said, "my heart is sick and sad.Tuono-che-rotola-sulle-montagne disse, "il mio cuore è stanco e triste.
Our children now are freezing. The old chiefs are dead.I nostri bambini sono al gelo. I vecchi sono morti.
The hunger take our spirit. Our wounds are deep and sore.La fame ha minato il nostro spirito. Le nostre ferite sono profonde e doloranti.
From where the sun now stands I shal fight no more."Da questo momento non combatterò più."
  
CHORUSCORO
  
They were sent to Oklahoma, malaria ran rifeVennero portati in Oklahoma, decimati dalla malaria
But more died of broken hearts far from the land that gave them lifeMa i più morirono di crepacuore, lontani dalla terra che li aveva fatti nascere
And the man once called Joseph at death was heard to sayE l'uomo che una volta si era chiamato Giuseppe, prima di morire, disse
"We have given up our horses. They have gone away.""Abbiamo abbandonato i nostri cavalli. Essi sono andati via."
  
But sometimes without warning from a dull domestic herdMa a volte senza preavviso, da una pigra mandria addomesticata,
A spotted horse of spirit wondrous will emergesi staccherà un cavallo chiazzato, meraviglioso
Strong it is and fearless and nimble on a hillForte e senza paura e agile, su una collina
Listening for thunder, the Appaloosa's living still.aspetta di sentire il tuono, l'Appaloosa è ancora vivo.
  
CHORUSCORO
note:
* Great Divide: Le montagne rocciose
** Crowned: una setta religiosa


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org