| Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
L’ORSO CHE VOLEVA RIMANERE UN ORSO | KARHU, JOKA HALUSI PYSYÄ KARHUNA |
| |
Viveva nei boschi e viveva libero e solo, | Se eli metsissä vapaana ja yksin. |
Il suo regno andava dalle colline fino ben giù nella campagna. | Sen valtakunta ulottui kukkuloilta kauas maaseudulle, |
Dal torrente fino alla riva del suo fiume e da là | purolta sen oman joen rantaan ja sieltä |
Giù fino nelle valli, per quanto il suo occhio vedeva. | alas laaksoihin, niin kauas kuin silmä kantoi. |
Conosceva ogni caverna e quasi tutti i cespugli di mirtillo, | Se tunsi jokaisen luolan ja miltei jokaisen mustikkamättään |
Naturalmente anche i posti preferiti delle trote. | ja tietysti myös lohien lempipaikat. |
E la sera amava molto stare nell’erba alta, | Ja se suorastaan rakasti seistä iltaisin korkeassa ruohossa, |
Pensare appoggiato ad una roccia, e guardare nella campagna. | nojata kallioon ja ajatella ja katsella maisemia. |
| |
Così anche quel pomeriggio l’orso stava fuori alla roccia, | Noustessaan sinä iltapäivänä takajaloilleen kalliolla |
sentiva proprio distintamente il vento autunnale nella sua pelliccia. | karhu tunsi jo selvästi syystuulen viileyden turkissaan |
Nel cielo vedeva anatre selvatiche a stormi andare a sud, | ja näki taivaalla villihanhiparvien lentävän kohti etelää. |
Sbadigliava spesso, ed era stanco, e gli veniva freddo. | Se haukotteli tavan takaa ja tunsi itsensä uniseksi ja viluiseksi. |
Trottò alla sua caverna preferita attraverso le fronde, | Se raahusti lehvikön läpi lempiluolaansa, |
Sotterrò ancora l’ingresso dietro di sé e disse: „Io credo | peitteli suuaukon perässään ja tuumasi viimeisiä valmisteluja tehdessään: |
C’è odore di neve“, mentre sbrigava le ultime faccende. | »Minusta tuntuu, että ilmassa on lumen hajua.« |
Si sdraiò sul suo giaciglio ed iniziò il letargo invernale. | Sitten se kävi makuulle ja alkoi nukkua talviuntaan. |
| |
Aveva pensato giusto, cominciò a nevicare ancora di notte. | Karhu oli ollut oikeassa, sillä vielä samana yönä alkoi sataa lunta. |
L’inverno entrò nel suo bosco, il suolo gelò come pietra. | Talvi tuli karhun metsään, maa jäätyi kivenkovaksi |
Un vento gelido cantava nelle notti chiare tra i rami. | ja jääkylmä tuuli lauloi kuulaina öinä oksistossa. |
L’orso nel suo rifugio aveva caldo, e dormiva sodo. | Karhulla oli lämmin pesässään, ja se nukkui sikeästi. |
Ma con l’inverno vennero anche gli uomini nel bosco. | Mutta talven myötä metsään tuli myös ihmisiä. |
Abbatterono albero su albero, misurarono, recintarono e presto | He kaatoivat puun toisensa jälkeen, mittasivat, aitasivat, ja pian |
Portarono gru, tubi, scavatrici, cemento armato. Già stava | paikalle tuotiin nostureita, putkia, kaivureita, teräsbetonia, eikä aikaakaan, |
in piedi una fabbrica proprio sopra la caverna. | kun aivan karhun pesälle maisemaan oli kohonnut tehdas. |
Venne la primavera, e di buon umore si svegliò anche l’orso | Kevät tuli, ja karhu heräsi hyväntuulisena uniltaan |
Giù nella caverna, solo che era ancora difficile alzarsi. | luolansa uumenissa ja kammertautui jaloilleen. |
E quando poi ubriaco di sonno salì dalla stretta uscita, | Ja kun se vielä unenpöpperöisenä astui ulos ahtaasta suuaukosta, |
Si trovò incredulo in mezzo all’atrio della fabbrica. | se ei ollut uskoa silmiään huomatessaan olevansa tehtaan pihalla. |
E già arrivava sbraitando da lui un portinaio, | Siinä samassa paikalle törmäsi portinvartija, joka karjui: |
„Via tu là, al lavoro, invece di aggirarti qui, capito“. | »Hei, sinä siellä, töihin siitä! Ei täällä seistä tumput suorina, onko selvä!« |
„Scusa“, disse l’orso sconcertato, „ma io sono un orso“. | »Anteeksi«, karhu sanoi pöllämystyneenä, »mutta minä olen karhu.« |
„Adesso ne ho abbastanza“, gridò l’uomo, „dal capo del personale, non una parola di più!“ | »Vai että karhu«, mies huusi, »nyt riittää, henkilöstöpäällikön puheille siitä!« |
| |
Il capo del personale era un uomo ammuffito, afflitto. | Henkilöstöpäällikkö oli äreä, huolten vaivaama mies. |
„Io sono un orso“, disse l’orso, „e lo si vede bene.“ | »Olen karhu«, karhu sanoi, »näkeehän sen.« |
„Quello che vedo è affare mio“, disse l’uomo, „e tu | »Se, mitä minä näen, on minun asiani«, mies sanoi, »ja sinä |
sei uno sporco poltrone e per giunta non rasato.“ | olet likainen laiskuri. Edes partaasi et ole ajanut.« |
Poi lo spedì dal vicedirettore, che attivamente | Sitten hän tuuppasi karhun apulaisjohtajan luo, joka tarmokkaasti |
E molto devotamente servile chiamò il direttore. | ja nöyristellen kääntyi johtajan puoleen. |
Quello parlò e intanto faceva ruotare la sua poltrona manageriale, | Johtajantuolissaan pyörien tämä vastasi: |
„Il nostro signor presidente vuole vedere il pigro soggetto.“ | »Arvoisa herra johtajamme pyytää saada nähdä laiskan alaisen.« |
| |
„Così“, disse il presidente, „Lei dunque è un orso.“ | »No niin«, johtaja sanoi, »te olette siis karhu.« |
Aveva l’ufficio più grande e si annoiava molto. | Hänen työhuoneensa oli talon suurin ja hän itse lopen pitkästynyt. |
Era così potente, che non aveva più una scrivania, | Hänen valtansa oli niin suuri, ettei hänellä enää ollut työpöytää |
non doveva più portare cravatte e leggeva solo fumetti. | eikä solmiota kaulassaan, ja hän luki vain sarjakuvia. |
„Se Lei è un orso, prego, lo dimostri anche.“ | »Jos kerran olette karhu, teidän pitää todistaa se.« |
L’orso imbarazzato si grattò la pancia. | Karhu raapi nolona vatsaansa. |
„No, orsi ci sono solo allo zoo e al circo e basta. | »Ei, karhuja on vain eläintarhassa ja sirkuksessa, ja sillä siisti. |
Proprio lì ora faremo fare una perizia su di Lei.“ | Ja juuri sieltä me hankimme teistä lausunnon.« |
| |
La limousine del presidente portò l’orso allo zoo, | Ja niin karhu kyydittiin johtajan edustusautolla eläintarhaan, |
Ed i suoi conspecifici lo squadrarono contenti della sua disgrazia. | missä sen lajitoverit tutkailivat sitä vahingoniloisina |
E unanimemente spiegarono, chi va in auto, e chi | ja ilmoittivat sitten yksimielisen kantansa: se, joka ajaa autoa |
Non vive dietro sbarre, è tutt’altro che un orso. | elämättä kalterien takana on jotain aivan muuta kuin karhu. |
Gli orsi ballerini nel circo sentenziarono puntualmente lo stesso, | Myös sirkuskarhujen päätös oli nopea: |
perché chi non balla e non va sulla ruota, non è pensabile come orso. | se, joka ei tanssi eikä aja pyörällä, ei voi olla karhu. |
Al ritorno pensava „eppure io sono un orso, | Paluumatkalla karhu mietti mielessään: »Mutta minähän olen karhu, |
lo so bene, lo so“, ma smise di difendersi. | kyllä minä sen tiedän, minä tiedän sen.« Mutta sitten se antoi periksi. |
Si lasciò vestire la tuta da lavoro, e quando gli fu ordinato, | Se antoi pukea itsensä työvaatteisiin, ja kun sitä käskettiin siistimään partansa, |
si rasò, si rasò completamente il muso. | se parturoi kuononsa karvattomaksi. |
Timbrò il suo cartellino come tutti gli altri uomini | Se leimasi kellokorttinsa, kuten kaikki muutkin, |
Ed imparò che il giorno iniziava con un segnale acustico. | ja se oppi, että työpäivä alkaa, kun sireeni soi. |
Si lasciò mettere ad una macchina, dove una maniglia | Se pantiin koneen ääreen, missä sen tehtävänä oli kääntää kahvaa |
Era da ruotare da destra a sinistra, quando fischiava una sirena. | oikealta vasemmalle aina merkkiäänen kuullessaan. |
E se si mancava, si accendeva una luce rossa, | Ja jos se ei kääntänyt kahvaa, syttyi punainen valo, |
Che mostrava, se lì l’uomo lavorava bene o non. | joka kertoi, että se oli lyönyt laimin tehtävänsä. |
| |
Così stette giorno dopo giorno alla macchina, ruota muto | Niin karhu seisoi päivät pääksytysten koneen äärellä ja käänsi vaitonaisena |
La maniglia da destra a sinistra e poi di nuovo a destra. | kahvaa oikealta vasemmalle ja sen jälkeen taas oikealle. |
Solo nella pausa di mezzogiorno deve andare al recinto della fabbrica, | Lounastauolla sen oli aina pakko päästä tehtaan aidalle |
E tra macchine e filo spinato guardare fuori nella campagna. | katsomaan koneiden ja piikkilangan takana näkyvää maisemaa. |
I narcisi fiorirono e sfiorirono davanti al recinto. | Aidan takana narsissit puhkesivat kukkaan ja kuihtuivat. |
Un’estate venne e andò, l’autunno colorò di bruno i boschi. | Kesä tuli ja meni, ja syksy värjäsi metsät ruskeiksi. |
Nel cielo vide anatre selvatiche dirigersi a stormi verso sud. | Karhu näki taivaalla villihanhiparvien lentävän kohti etelää. |
Sbadigliava spesso, ed era stanco, e sentiva freddo. | Se haukotteli tavan takaa ja tunsi itsensä uniseksi ja viluiseksi. |
| |
Sbadigliava sempre più, quanto più si concentrava. | Mitä enemmän se yritti keskittyä työhönsä, sen enemmän sitä haukotutti, |
Diventava sempre più stanco, quanto più s’avvicinava l’inverno. | ja kuta lähemmäs talvi tuli, sitä väsyneemmäksi se tunsi itsensä. |
Per la veglia spesso già a mezzogiorno gli facevano male gli occhi, | Iltapäivisin sen silmät olivat usein kipeänä valvomisesta. |
Stava al recinto e si diceva tra sé: „C’è odore di neve“. | Aidalla seisoessaan se puheli itsekseen: »Ilmassa on lumen hajua.« |
Il pomeriggio s’addormentò di brutto alla macchina, | Iltapäivällä se yksinkertaisesti nukahti koneensa ääreen. |
Non sentì la sirena, solo il capo del personale a gridare, | Se ei kuullut merkkiääntä vaan ainoastaan henkilöstöpäällikön huudon: |
„Ehi, tu là, fuori, sei licenziato, ecco la tua liquidazione“. | »Hei, sinä siellä, ala mennä, sinut on irtisanottu, tässä on palkkasi!« |
„Licenziato?“, giubilò l’orso e se ne andò. | »Irtisanottu?«, karhu riemuitsi ja painui tiehensä. |
| |
Il suo fagotto sulla spalla, andò senza meta | Nyytti olallaan se taittoi taivalta vailla päämäärää, |
Semplicemente avanti nella neve, che già cadeva in larghi fiocchi. | tarpoi suoraan eteenpäin lumessa, jota satoi jo suurina hiutaleina. |
Così andò un giorno, una notte e ancora un giorno | Näin se kulki päivän ja yön ja vielä toisen päivän |
Sulla corsia d’emergenza dell’autostrada, dove non c’era tanta neve. | pitkin moottoritien piennarta, jossa lunta ei ollut kovin paljon. |
Più volte contò le auto che vedeva, ma si accorse, | Välillä se yritti laskea ohi ajavia autoja, mutta lopetti muistettuaan, |
Che sapeva contare solo fino a cinque, e così lasciò stare. | että se osasi laskea vain viiteen. |
E poi la seconda sera vide chiaro in distanza, | Toisen päivän iltana se näki kaukana |
Nel denso turbinio della neve lettere al neon: „Motel“. | sakean lumipyryn keskellä loistavan valokyltin, jossa luki »Motelli«. |
| |
Gelato, bagnato e stanco l’orso entrò alla reception. | Kylmissään, märkänä ja väsyneenä karhu astui sisään. |
L’uomo dietro il banco non si mosse e stette a lungo in silenzio. | Mies tiskin takana jähmettyi ja oli pitkään vaiti. |
Trafficava sospetto, per spiegare incidentalmente: | Sitten hän ikään kuin kiireissään sanoi ohimennen: |
„Non abbiamo camere per vagabondi ed orsi“. | »Meillä ei ole tilaa kulkureille eikä karhuille.« |
„Ho sentito la parola ,orso’, Lei prima ha detto ,orso’? | »Kuulinko oikein? Kutsuitteko te minua juuri karhuksi? |
Vuol dire, che Lei è dell’idea, che io veramente lo sia“. | Sehän tarkoittaa, että te pidätte minua oikeana karhuna.« |
L’uomo pallido come un gesso afferrò il telefono, l’orso andò veloce | Kun kalmankalpea mies alkoi tavoitella puhelinta, karhu juoksi |
Alla porta, e sparì nel bosco, subito dietro il motel. | ovesta ulos ja katosi metsään motellin takana. |
| |
Camminò faticosamente nel bosco, che ora gli pareva estraneo ed ostile. | Se tarpoi halki metsän, joka nyt tuntui siitä vieraalta ja vihamieliseltä. |
Andava, e man mano le forze lo abbandonavano. | Se taittoi taivalta, ja vähitellen sen voimat alkoivat ehtyä. |
Io ora dovrei riflettere, si diceva l’orso, | »Minun on nyt pohdittava, kuinka tästä eteenpäin«, |
Che devo fare di me, se solo non fossi così stanco. | karhu mietti mielessään. »Kunpa en vain olisi näin väsynyt.« |
Si sedette davanti ad una caverna e fissò ancora a lungo | Tultuaan luolan suulle se tuijotti vielä pitkään |
Nel vuoto, ascoltava come la tormenta cantava tra gli alberi. | tyhjyyteen ja kuunteli lumimyrskyn laulua puiden oksistossa. |
Non la sentiva più e si lasciò coprire tutto dalla neve, | Se ei enää tuntenut myrskyä ja antoi lumen peittää itsensä alleen. |
E prima del terzo mattino del suo viaggio si addormentò. | Ja ennen matkansa kolmannen aamun koittoa se vaipui uneen. |