Feed the People
Stephen StillsOriginal | Versione italiana di Enrico |
FEED THE PEOPLE | SFAMARE LA GENTE |
why not feed the people everywhere and let the peace begin? turn your swords to ploughshares everywhere and feed the people | Perché non sfamare gente in tutto il mondo e lasciare che la pace abbia inizio? Trasformate le vostre spade in aratri in tutto il mondo e sfamate la gente! |
when they borrow in third world countries people need to be fed so explain this to politicians while we send them guns instead of the seeds that they're planting in the ground making their own way self sufficient without permission from the good old usa but it seems they owe us a lot of money and do you know what for? cause the friends of senator arrogant made a killing on this civil war | Quando prestano nei paesi del terzo mondo…la gente ha bisogno di essere sfamata! Quindi, spieghiamo questo ai politici, mentre noi inviamo loro fucili invece dei semi che stanno piantando nel terreno per diventare a loro modo autosufficienti, senza il permesso dei buoni vecchi U.S.A. Ma sembra che ci debbano un sacco di soldi e sapete per cosa? Perché gli amici di un arrogante senatore facciano una strage su questa guerra civile! |
it is hard to raise an army when your children are all fed they got no motivation for making other people dead even with governmentt persuasion of the most compelling kind give them a choice they'll be looking at you as if you'd lost your mind but then all of this craziness it will not go away till we stop feeding hatred with embargoes and blockades | E’ difficile sollevare un esercito quando i bimbi sono tutti nutriti, non hanno alcuna motivazione per fare altri morti, neppure con i metodi governativi di persuasione più convincenti. Date loro una scelta e vi guarderanno come se aveste perso la testa! Ma, poi, tutta questa follia non se ne andrà finché non smetteremo di alimentare l’odio con embarghi e blocchi! |
why take the time to worry about anybody else? maybe talk about them wonder how they felt caught in the cross fire of someone else's fight what is wrong? nobody's right | Perché prendesi il tempo per preoccuparsi di qualcun altro? Forse c’è qualcosa di sbagliato nel parlare di loro, nel chiederci come si sentivano presi nel fuoco incrociato della battaglia di qualcun altro? Nessuno ha ragione! |
all religions and ideologies suffer from the truth until lies become reality when the people start to shoot got a whole lot to answer for but who are we to judge? common sense and enough to eat can settle any grudge when the kindness of strangers it means no disrespect being honest with the help you give means there's nothing to expect | Tutte le religioni e le ideologie risentono della verità finchè le bugie diventano realtà. Quando la gente comincia a sparare ha un bel po’ da esserne responsabile, ma chi siamo noi per giudicare? Buon senso e abbastanza da mangiare sono in grado di risolvere qualsiasi rancore. Quando la gentilezza degli estranei significa non disprezzo, a essere onesti, con l'aiuto che puoi dare, significa che non c'è niente da aspettarsi. |