Original | Traduzione, dal sito Peace Reporter |
ROAD TO PEACE | STRADA PER LA PACE |
| |
Young Abdel Madi Shabneh | Il giovane Abdel Madi Shabneh |
Was only 18 year old | Aveva solo 18 anni |
The youngest of 9 children | Il più piccolo di nove fratelli |
He’d never spent a nite | Non aveva mai passato una sola notte |
Away from home | Lontano da casa |
And his mother held his photograph | E sua madre stringeva una fotografia |
Up in the NY Times | Sul NY Times |
You see the killing has intensified | Vedi, gli omicidi sono aumentati |
Along the road to peace | Lungo la strada per la pace |
| |
A tall thin boy with a wispy moustache | Un ragazzo alto e smilzo con un paio di baffi sottili |
Disguised as an Orthodox Jew | Travestito da ebreo ortodosso |
On a crowded bus in Jerusalem | Su un bus affollato di Gerusalemme |
Some had survived World War II | Qualcuno era sopravvissuto alla seconda guerra mondiale |
And the thunderous explosion | E l’esplosione fragorosa |
Blew out windows | Ha fatto saltare i finestrini |
200 yards away | Lontano duecento metri |
more retribution and 17 dead | Un castigo in più e 17 morti |
along the road to peace | Lungo la strada per la pace |
| |
At King George Avenue and Jaffa Road | In King George avenue e Jaffa road |
Passengers boarded bus 14A | I passeggeri salirono sul bus 14A |
In the aisle next to the driver | Nel corridoio vicino all’autista |
Abdel Madi Shabneh | Abdel Madi Shabneh |
And the last thing that he said | E l’ultima cosa che disse |
On earth was, God is great and god is good | Sulla terra fu, Dio è grande e Dio è giusto |
And he blew them all to kingdom come | E li spedì tutti nel regno del signore |
Upon the road to peace | Sulla strada per la pace |
| |
In response to this, another kiss | In risposta, un altro bacio |
To death was visited upon | Mortale fu posato su |
Yashir Tehah Israel said is an Hamas | Yashir Tehah. Israele disse |
Senior militant | È un militante di Hamas |
Israel sent 4 choppers in | Israele mandò 4 elicotteri |
Flames engulfed his white opal and | Le fiamme avvolsero il suo bianco opale |
It killed his wife and 3-year-old child | Uccise sua moglie e il suo bambino di 3 anni |
Leaving only blackened skeletons | Lasciando soltanto scheletri anneriti |
| |
They found a toddler’s bottle and a pair | Trovarono un biberon e un paio |
Of small shoes and waved them in | Di scarpe piccine e le agitarono |
Front of the cameras, but Israel | Di fronte alle telecamere, ma Israele |
Said they did not know that | Disse che non sapeva che |
His wife and child were in the car | Sua moglie e il bambino fossero nella macchina |
There are roadblocks everywhere | Ci sono posti di blocco dappertutto |
And only suffering on TV | E soltanto sofferenze alla Tv |
Neither side will give up their smallest | Né un lato né l’altro cederà di un passo |
Right along the road to peace | Lungo la strada per la pace |
| |
Israel launched its latest campaign | Israele ha lanciato la sua ultima campagna |
Against Hamas on Tuesday | Contro Hamas martedì |
two days later Hamas shot back | Due giorni dopo Hamas ha risposto |
and killed five Israeli soldiers | Uccidendo cinque soldati israeliani |
| |
Though thousands dead and wounded | Nonostante centinaia di morti e feriti |
On both sides | Da entrambe le parti |
most have been | Molti sono stati |
Middle Eastern civilians | Civili mediorientali |
They fill their children | Riempiono i loro bambini |
Full of hate | Di odio |
To fight an old man’s war | Per combattere una guerra di vecchi |
And die upon the road to peace | E muoiono lungo la strada per la pace |
| |
This is our land | Questa è la nostra terra |
We will fight with all our force | Combatteremo con tutte le nostre forze |
Say the Palestinians | Dicono i palestinesi |
And the Jews | E gli ebrei |
And each side will cut off the hand | E tutti e due taglieranno la mano |
Of anyone who tries to stop the | Di chiunque provi a fermare |
Resistance | La resistenza |
If thy right eye offends thee then | Se il tuo occhio destro ti offende |
You must pluck it out | Allora devi strappartelo via |
And Machoud Abbas and | E Machoud Abbas e |
Sharon have been lost | Sharon si sono persi |
Along the road to peace | Lungo la strada per la pace |
| |
Once Kissinger said we have no friends | Una volta Kissinger disse noi non abbiamo amici |
America only has interests | L’America ha solo interessi |
And now our President wants to been seen | E ora il nostro presidente pretende di essere considerato |
As a hero and he’s hungry for re-election | Un eroe e freme per essere rieletto |
But he is reluctant to risk his | Ma è riluttante a rischiare |
Future with the fear of his political failure | Il suo futuro con la paura del suo fallimento politico |
So he plays chess at his desk | Così gioca a scacchi sulla sua scrivania |
As he poses for the press | Posando per la stampa |
Ten thousand miles from the road to peace | A diecimila miglia dalla strada per la pace |
| |
In a video they found at the home | In un video trovato in casa |
Of Abdel Madi Shabneh | Di Abdel Madi Shabneh |
He held a kalishnikov riffle | Lui imbracciava un kalashnikov |
And he spoke with the voice | E parlava con la voce |
More like a boy | Di un ragazzino |
He was an excellent student | Era uno studente eccellente |
He studied so hard it was as | Studiò così duro come se |
If he had a future and he told | Avesse un futuro e disse |
His mother he had a test that day | A sua madre che quel giorno aveva un esame |
Along the road to peace | Lungo la strada per la pace |
| |
The fundamentalist killing | Gli omicidi fondamentalisti |
On both sides are standing in the | Da entrambe le parti restano ancora |
Path of peace | Sul cammino che porta alla pace |
And tell me why are we arming the Israeli | E dimmi perché stiamo armando |
Army with guns and tanks and bullets | L’esercito israeliano con pistole e tanks e proiettili |
And if God is great | E se Dio è grande |
And God is good | Se Dio è giusto |
Why can’t he change the | Perché non cambia |
Hearts of men | Il cuore degli uomini |
Maybe God himself is lost | Forse anche Dio si è perso |
And needs help | E ha bisogno di aiuto |
Maybe God himself he needs | Forse è Dio stesso che ha bisogno |
All of our help | Di tutto il nostro aiuto |
| |
Maybe God himself is lost | Forse è lo stesso Dio che si è perso |
And needs help | E ha bisogno di aiuto |
He’s out up on the road to peace | Ed è fuori sulla via della pace |
| |
Maybe God himself is lost | Forse è Dio che si è perso |
And needs help | E ha bisogno di aiuto |
Maybe God himself needs | Forse è Dio che ha bisogno |
All of our help | Del nostro aiuto |
And he’s lost upon | E si è perso |
The road to peace | Lungo la strada per la pace |