Maremma amara
Anonymous
Traduzione francese di Riccardo Venturi e Marco Valdo M.I. | |
MAREMMA, BITTER LAND | MAREMME AMÈRE |
Ev’rybody tells me Maremma, Maremma, Maremma | Tous me disent Maremme, Maremme, Maremme |
yet methinks it be so bitter to forbear | mais à moi elle me semble une Maremme amère |
the birds upon flying there lose their feathers, | l'oiseau qui y va, perd ses plumes, |
and I lost there someone I had so dear. | moi j'y ai perdu une personne chère. |
Curse be upon Maremma, Maremma, Maremma, | Sois-tu maudite, Maremme, Maremme, |
be cursed Maremma and them who have it dear | Sois-tu maudite, e tous ceux qui t'aiment, |
when you go there I feel trouble in my heart | Mon cœur pleure toujours quand tu y vas |
for fear that you go and never come back. | De peur que tu ne reviennes jamais. |