Language   

La signora del quinto piano

Carmen Consoli
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LA DAME DU CINQUIÈME ÉTAGE – Marco Valdo ...
LA SIGNORA DEL QUINTO PIANOLA DAME DU CINQUIÈME ÉTAGE
La signora del quinto piano ha un piccone in salotto, un guardiano fidato
il suo ex è ogni sera davanti al portone con un martello in mano
non v'è ragione alcuna di aver paura, di aver paura
questa la conclusione dei funzionari della questura
La dame du cinquième étage a un pic dans son salon, un gardien sûr
Son ex est chaque soir devant la porte avec un marteau en main
Il n'y a aucune raison d'avoir peur, d'avoir peur
Voilà la conclusion des fonctionnaires de la questure
La signora del quinto piano approfitta del caos metropolitano
esce sempre al mattino e con passo spedito si reca al lavoro
La dame du cinquième étage profite du chaos urbain
Elle sort toujours au matin et d'un pas rapide, elle va à son travail
Signorina, ha per caso visto mio marito?
di che colore era il suo vestito?
quante lettere aveva in tasca?
uno, due, tre, uh
Mademoiselle, auriez-vous vu mon mari ?
De quelle couleur était son vêtement ?
Combien de lettres avait-il en poche ?
Une, deux, trois, ou…
La signora del quinto piano aveva un pitone antistupro ammaestrato
un bel giorno il bestione fuggì dal suo covo blindato e arrivò al pianterreno
non ebbe neanche il tempo di battere i denti per la paura
il beagle chihuahua iperteso poco amichevole della portiera
dopo tre settimane dall'avvenuta cattura del rettile in fuga
si evidenziò la scomparsa misteriosa della padrona
La dame du cinquième plan avait un python antiviol dressé
Un beau jour l'animal a fui de son nid blindé et arriva au rez-de-chaussée
Il n'eut pas le temps de claquer des dents de peur
Le beagle chihuahua hypertendu peu amical de la concierge
Trois semaines plus tard, captura le reptile en fuite
Cela mit au jour la disparition mystérieuse de sa maîtresse
Signorina, mica ha visto un uomo col martello?
di che colore era il suo vestito?
quante lettere aveva in tasca?
Mademoiselle, n'auriez-vous pas vu un homme avec un marteau ?
De quelle couleur était son vêtement ?
Combien de lettres avait-il en poche ?
Signorina, mica ha visto un uomo col martello?
di che colore era il suo vestito?
quanto tempo è stata in zona?
le ha rivolto mai la parola?
Mademoiselle, n'auriez-vous pas vu un homme avec un marteau ?
De quelle couleur était son vêtement ?
Combien de temps a-t-il été dans le coin ?
Vous a-t-il adressé la parole ?
La signora del quinto piano fu ritrovata murata nel bagno
quella lettera di un anno prima la prova schiacciante lasciata in questura
descriveva con precisione il rituale di sepoltura
ma non vi era alcuna ragione di avere paura, di avere paura
La dame du cinquième étage fut retrouvée dans sa baignoire
La lettre d'un an auparavant – preuve accablante laissée déposée à la questure –
Décrivait avec précision le rituel de sépulture
Mais il n'y avait aucune raison d'avoir peur, d'avoir peur
Signorina, mica ha visto un uomo col martello?
di che colore era il suo vestito?
quante lettere aveva in tasca?
Mademoiselle, n'avez-vous pas vu un homme avec un marteau ?
De quelle couleur était son vêtement ?
Combien de lettres avait-il en poche ?
Signorina, mica ha visto un uomo col martello?
di che colore era il suo vestito?
quante lettere aveva in tasca?
Mademoiselle, n'auriez-vous pas vu un homme avec un marteau ?
De quelle couleur était son vêtement ?
Combien de lettres avait-il en poche ?
L'uomo col martello è stato avvistato in un bar del centro di Buenos Aires
il pitone pochi mesi dopo la sua cattura è tornato a vivere nel suo habitat naturale in Thailandia
la portinaia ha deciso di adottare Tino il mastino, un cane affettuoso e amorevole
al quinto piano vive Matilde, una donna scorbutica, allergica ai gatti e ai parenti
ah, dimenticavo, i funzionari della questura continuano a dire che non c'è alcuna ragione di avere paura, di avere paura, di avere paura...
L'homme au marteau a été aperçu dans un bar du centre de Buenos Aires
Le python quelques mois après sa capture est retourné dans son habitat naturel en Thaïlande.
Le concierge a décidé d'adopter Tino le mâtin, un chien amical et affectueux
Au cinquième étage, vit Mathilde, une femme acariâtre, allergique aux chats et aux parents
Ah, j'oubliais, les fonctionnaires de la questure continuent à dire qu'il n'y a
Aucune raison d'avoir peur, d'avoir peur, d'avoir peur…


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org