Original | Versione croata di M de Vega |
THE POGUES & KIRSTY MACCOLL: FAIRYTALE OF NEW YORK | BAJKA IZ NEW YORKA |
| |
It was Christmas Eve babe | "Bio je Badnjak, srce, |
In the drunk tank | U ćeliji za otrežnjivanje, |
An old man said to me, won't see another one | Starac mi je rekao, "neću vidjeti još jednu", |
And then he sang a song | I onda je otpjevao pjesmu, |
The Rare Old Mountain Dew | "Rijetka rosa Stare planine" |
I turned my face away | Okrenuo sam lice na drugu stranu |
And dreamed about you | I sanjao o tebi." |
| |
Got on a lucky one | "Stavio na sretnog, |
Came in eighteen to one | Stigao na osamnaest-na-jedan; |
I've got a feeling | Imam osjećaj |
This year's for me and you | Da je ova godina za mene i tebe. |
So happy Christmas | Zato, sretan Božić |
I love you baby | Volim te, draga, |
I can see a better time | Mogu zamisliti bolja vremena |
When all our dreams come true | Kad se svi naši snovi ostvare." |
| |
They've got cars big as bars | 'Imaju aute velike kao barove, |
They've got rivers of gold | Imaju rijeke od zlata, |
But the wind goes right through you | Ali vjetar prođe ravno kroz tebe, |
It's no place for the old | Nije to mjesto za starce. |
When you first took my hand | Kad si me prvi put uzeo za ruku |
On a cold Christmas Eve | Na hladno Badnje veče, |
You promised me | Obećao si mi |
Broadway was waiting for me | Da me Broadway čeka.' |
| |
You were handsome | 'Bio si zgodan' |
You were pretty | 'Bila si lijepa, |
Queen of New York City | Kraljica New Yorka.' |
When the band finished playing | Kad je bend završio sa svirkom, |
They howled out for more | Zavijali su neka sviraju još. |
Sinatra was swinging, | Sinatra se njihao; |
All the drunks they were singing | Svi pijanci su pjevali; |
We kissed on a corner | Ljubili smo se na uglu, |
Then danced through the night | Oni su plesali kroz noć. |
| |
The boys of the NYPD choir | Dečki iz zbora njujorške policije |
Were singing "Galway Bay" | Pjevali su 'Galway Bay' |
And the bells were ringing out | A zvona su zvonila |
For Christmas day | Za Božić |
| |
You're a bum | 'Ti si propalica, |
You're a punk | Ti si probisvijet.' |
You're an old slut on junk | "Ti si stara drolja na džanku, |
Lying there almost dead on a drip in that bed | Ležiš tamo skoro mrtva na dripu u tom krevetu." |
You scumbag, you maggot | 'Ti huljo, ti nitkove, |
You cheap lousy faggot | Ti jadni pišljivi pederu, |
Happy Christmas your arse | Sretan Božić, dupe tvoje, |
I pray God it's our last | Molim Boga da nam je zadnji' |
| |
The boys of the NYPD choir | Dečki iz zbora njujorške policije |
Were singing "Galway Bay" | Još pjevaju 'Galway Bay' |
And the bells were ringing out | A zvona zvone |
For Christmas day | Za Božić |
| |
I could have been someone | "Mogao sam biti netko" |
Well so could anyone | 'Pa svatko je mogao. |
You took my dreams from me | Uzeo si mi moje snove |
When I first found you | Čim sam naletjela na tebe.' |
I kept them with me babe | "Zadržao sam ih kod sebe, srce, |
I put them with my own | Stavio sam ih sa svojima. |
Can't make it all alone | Ne mogu ja uspjeti sam, |
I've built my dreams around you. | Sagradio sam snove oko tebe." |
| |
The boys of the NYPD choir | Dečki iz zbora njujorške policije |
Were singing "Galway Bay" | Još pjevaju 'Galway Bay' |
And the bells were ringing out | A zvona zvone |
For Christmas day | Za Božić |