Ode to Billy Joe
Bobbie GentryOriginal | La versione italiana di Mogol, interpretata da Paola Musiani... |
ODE TO BILLY JOE | ODE PER BILLY JOE |
It was the third of June Another sleepy, dusty Delta day I was out choppin' cotton And my brother was bailin' hay And at dinner time we stopped And we walked back to the house to eat And mama hollered at the back door "Y'all remember to wipe your feet" And then she said she got some news this mornin' from Choctaw Ridge Today, Billy Joe MacAllister jumped off the Tallahatchee Bridge | Era il 3 di giugno, un giorno caldo, quasi un’anno fa e nei campi lavoravo insieme a mio fratello e al mio papà ritornammo a casa molto affamati che era notte ormai e mamma disse, "Ricordate di pulirvi i piedi, o guai a voi!" E poi ci disse, "Quel ragazzo che ogni tanto viene qui da noi si è buttato giù dal ponte, l’han trovato che era morto ormai…" |
Papa said to mama as he passed around the blackeyed peas "Well Billy Joe never had a lick of sense, pass the biscuits please "There's five more acres in the lower forty that I've got to plow" Mama said it's a shame about Billy Joe anyhow Seems like nothin' good ever comes to no good on Chocktaw Ridge And now Billy Joe MacAllister's jumped off the Tallhatchee Bridge | Mio padre con la bocca piena di piselli disse, "No! Però per me quel ragazzo non aveva testa questo lo so ci sono ancora cinque campi da vangare, domani lo farò." Mia madre disse, "Quel ragazzo soffriva per qualcosa, però è mai possibile che non ci sia una notizia buona qui da noi? E adesso quel ragazzo giù dal ponte non l’avrei creduto mai…" |
And brother said he recollected when he and Tom and Billy Joe Put a frog down my back at the Carroll County picture show And wasn't I talkin' to him after church last Sunday night? "I'll have another piece of apple pie, you know it don't seem right I saw him at the sawmill yesterday on Choctaw Ridge And she and Billy Joe was throwin' somethin' off the Tallahatchee Bridge" | E mio fratello disse, "Ti ricordi quando quel ragazzo ed io abbiamo fatto quello scherzo della rana nella schiena a te?" Poi domandò se ero io che parlavo insieme a lui tempo fa quando fuori dalla chiesa mi son fermata a far la carità e morsicando poi una mela disse, "Non è giusto, sai ho visto quel ragazzo appena ieri e adesso è freddo e morto ormai…" |
Mama said to me "Child what's happened to your appetite? I've been cookin' all mornin' and you haven't touched a single bite That nice young preacher, Brother Taylor dropped by today Said he'd be pleased to have dinner on Sunday. Oh, by the way, He said he saw a girl that looked a lot like you up on Choctaw Ridge And she and Billy Joe was throwin' somethin' off the Tallahatchee Bridge." | E mamma disse, "Perchè bambina mia adesso tu non mangi più assaggia almeno quel pasticcio tanto buono, finiscilo tu... Non vi ho detto chi è venuto a salutarmi, chi è venuto qui... quel giovane curato che scherzate perchè dice sempre sì mi ha detto che giorni fa insieme a Billy Joe c’era una come te che insieme a lui buttava qualcosa dal ponte, ma non sa cos’è…" |
A year has come 'n' gone since we heard the news about Billie Joe Brother married Becky Thompson, they bought a store in Tupelo There was a virus goin' 'round, papa caught it and he died last spring And now, mama doesn't seem to wanna do much of anything And me, I spend a lot of time pickin' up flowers up on Choctaw Ridge And drop them into the muddy water off the Tallahatchee Bridge. | Un anno è già passato da quando quel ragazzo non c’è più mio fratello si è sposato e adesso è andato a vivere in città un male sconosciuto si è portato via per sempre il mio papà la mamma adesso vive accontentandosi di quel che ha io passo molto tempo raccogliendo tanti fiori che poi getto giù dal ponte con dolore e penso ancora ancora a te… |