Para la guerra nada
Marta GómezVersione spagnola/russa di Sergey Yudin | |
PER LA GUERRA, NIENTE | А для войны — ни капли |
Per il vento, un aquilone Per la tela, un pennello Per un pisolino, un'amaca Per l'anima, una torta Per il silenzio, una parola Per l'orecchio, una lumaca Un'altalena per l'infanzia E nel mio orecchio una fisarmonica Per la guerra, niente | Para el viento, una cometa(1) Para el lienzo, un pincel Para la siesta, una hamaca Para el alma, un pastel Para el silencio una palabra Para la oreja, un caracol Un columpio pa’ la infancia Y al oído un acordeón Para la guerra, nada |
In paradiso, un telescopio Una muta da sub, per il mare Un buon libro per l'anima Una finestra per sognare Per l'estate, una palla E barche di carta Un buon compagno per l'inverno Per la nave, un timoniere Per la guerra, niente | Для зимы — коньки и санки,(2) Меридиану — параллель. Хрустящую корочку — буханке, А для рисунка — акварель. Для чая вазочка печенья, Для моря лёгкая ладья. И для большого приключенья Нужны нам верные друзья. А для войны — ни капли. |
Per il vento, un anello Per l'oblio, un documento Per amarti, un letto Per l'anima, un caffè Per proteggere, una coperta E una candela da aspettare Una trottola per l'infanzia E una corda per saltare Per la guerra, niente | Для листопада — шорох листьев,(3) Для леса — трели соловья. Для пьесы несколько артистов, А для тебя любовь моя. Для карнавала — смех и маски, Для размышлений — тишина. И добрый молодец для сказки — Чтоб стала правдою она. А для войны — ни строчки. |
Per amare il nostro pianeta Aria pulita e cuore Acqua limpida per tutti Molto verde e più colore Per la terra più semi Per te, eccomi qui Per il mondo, lune eterne Annunciando questa canzone Per la guerra, niente | Amanecer y agradecer, visualizar y trabajar,(4) Hacer acciones, sí, a nuestras palabras. Saber que somos muchos más Los que apostamos por la paz, Tenemos tanto, tanto para dar. |
Per il sole, un caleidoscopio Una poesia per il mare Per il fuoco, una chitarra E la tua voce da cantare Per le biciclette estive E bolle di sapone Un abbraccio per le risate Per la vita, una canzone Per la guerra, niente | Летний дождь для рощ зелёных,(5) Для благоденствия — детский смех. Горячий шёпот для влюблённых, И шар земной — один для всех. Тарелка супа для голодных, Для чемпионов — пьедестал. И пара песен путеводных Для тех, кто в жизни заплутал. А для войны — ни слова. |
Al cielo un arcobaleno Per la foresta un usignolo Per la guerra, niente Per il campo un papavero Per il mare in forma Per la guerra, niente Per la brezza una piuma Per piangere una canzone Per la guerra, niente Per insonnia la luna Per riscaldare il sole Per la guerra, niente | Para la guerra, nada!(6) Para la paz es todo! |
И кисти для холста.
Кусочек торта — для души,
Для отдыха — гамак.
Для тишины у нас слова,
Улитка есть для уха.
Там, где качели — детвора.
И аккордеон — для слуха.
А для войны — ни крошки.
(2) Para el invierno, unos trineos,
Para un meridiano, un paralelo.
Para el pan, corteza crujiente
Y para un dibujo, acuarela.
Para un té, unas galletas,
Una barca ligera para el mar.
Y para una gran aventura
Necesitamos una gran amistad.
Para la guerra, ni gota.
(3) Para el otoño, susurro de hojas.
Para el bosque, ruiseñor.
Unos artistas para el teatro,
Y para ti, te doy mi amor.
Al carnaval, unas máscaras y risas,
Silencio para la tranquilidad.
Y un gran héroe para un cuento
Para que se haga la verdad.
Para la guerra, el vacío.
(4) Встречать рассвет, благодарить, любить, работать и творить,
Слова свои в деянья превращать.
Мы не согласны умирать и выбираем мир опять
И можем миру много подарить.
(5) Lluvia para la primavera,
Risa de niños, a la prosperidad.
Murmullo cálido para amantes
Y el globo terrestre, para la humanidad.
Un plato de sopa para los hambrientos,
Para los campeones, un pedestal.
Y un par de buenas canciones de guía
Para cuando te sientas mal.
Para la guerra, cero.
(6) А для войны — ни крошки!
И всё, что есть — для мира!