Language   

Tonio Schiavo

Franz-Josef Degenhardt
Back to the song page with all the versions


Version française – TONIO SCHIAVO – Marco Valdo M.I. – 2014
TONIO SCHIAVOTONIO SCHIAVO
  
Das ist die Geschichte von Tonio SchiavoC'est l'histoire de Tonio Schiavo
Geboren verwachsen im Mezzo GiornoNé rachitique dans le Mezzogiorno
Frau und acht Kinder und drei leben kaumUne femme et huit enfants dont à peine trois vivent
Und zwei?nhalb Schwestern in einem RaumEt deux demi-sœurs dans une pièce
Tonio Schiavo ist abgehaunTonio Schiavo est parti.
Zog in die Ferne - ins ParadiesIl est parti au loin – au paradis
Und das liegt irgendwo bei HerneQuelque part près de Herne en Germanie
  
Im Kumpelhäuschen oben auf?m SpeicherEn haut dans la mansarde de l'immeuble
Mit zwölf Kameraden vom Mezzo GiornoAvec douze camarades du Mezzogiorno
Für hundert Mark Miete und Licht aus um neunPour cent marks, loyer et lumière
Da hockte er abends und trank seinen WeinIl s’asseyait le soir et buvait son Nero
Manchmal schienen durchs Dachfenster reinParfois cela semblait vu de la lucarne
Richtige Sterne ? ins ParadiesBonne étoile ? – le paradis
Und das liegt irgendwo bei HerneQuelque part près de Herne en Germanie
  
Richtiges Geld schickte Tonio nach HauseTonio envoyait son bon argent à la maison
Sie zählten's und lachten im Mezzo GiornoOn comptait et on riait au Mezzogiorno
Er schaffte und schaffte für zehn auf dem BauIl bossait et bossait pour dix à cette construction
Und dann kam das Richtfest und alle waren blauIls étaient tous soûls à l'inauguration
Der Polier der nannte ihn ItakersauLe contremaître l'a traité de salaud
Das hört er nicht gerne ? im ParadiesOn n'entend pas ça volontiers au paradis
Und das liegt irgendwo bei HerneQuelque part près de Herne en Germanie
  
Tonio Schiavo der zog sein MesserTonio Schiavo a tiré son couteau
Das Schnappmesser war's aus dem Mezzo GiornoLe couteau à cran d'arrêt venait du Mezzogiorno
Er hieb's in den fetten Bauch vom PolierIl l'a enfoncé dans le ventre gras du contremaître
Und daraus floss sehr viel Blut und viel BierIl a coulé beaucoup de sang et de bière
Tonio Schiavo den schnappten gleich vierIls ont pris Tonio Schiavo à quatre
Er sah unter sich Herne ? das ParadiesIl a vu Herne et le paradis
Und das lag gar nicht mehr so ferneEt ce n'était vraiment plus si loin
  
Und das ist das Ende von Tonio SchiavoTelle est la fin de Tonio Schiavo
Geboren verwachsen im Mezzo GiornoNé rachitique dans le Mezzogiorno
Sie warfen ihn siebzig Meter hinabDe plus de septante mètres, on l'a jeté
Er schlug auf das Pflaster und zwar nur ganz knappIl est tombé sur le pavé et s'est écrasé
Vor zehn dünne Männer die waren müde und schlappDevant dix hommes maigres, lâches et fatigués
Kamen gerade aus der FerneIls venaient tout droit du même pays
Aus dem Mezzo Giorno ins ParadiesDu Mezzogiorno au paradis
Und das liegt irgendwo bei HerneQuelque part près de Herne en Germanie


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org