Lingua   

ווילנע

Chava Alberstein / חוה אלברשטיין
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraducanzone di Andrea Buriani
ווילנע

ווילנע,שטאָט פֿון גײַ סט און תּמימות,
ווילנע, ייִ דישלעך פֿאַרטראַכט,
װוּ עס מורמלען שטילע תּפֿילות,
שטילע סודות פֿון דער נאַכט.

אָפֿטמאָל, זע איך דיך אין חלום,
הייס געליבטע ווילנע מײַ ן,
און די אַלטע ווילנער געטאָ
אין אַ נעפּעלדיקן שײַ ן.

ווילנע, ווילנע, אונדזער היימשטאָט,
אונדזער בענקשאַפֿט און באַגער,
אַך, ווי אָפֿט עס רופֿט דײַ ן נאָמעם,
פֿון מײַ ן אויג אַרויס אַ טרער.

ווילנער געסלעך, ווילנער טײַ כן,
ווילנער וועלדער, באַרג און טאָל,
עפּעס נויעט, עפּעס בענקט זיך,
נאָך די צײַ טן פֿון אַמאָל.


VILNA

Vilna-spirito di luce.
Vilna-ebraico concepir,
di preci mormorio sottovoce,
e i tuoi segreti a custodir.
Dei miei sogni spesso oggetto,
sei tu Vilna nel mio cuor,
mi rivedo / nel tuo ghetto,
nella nebbia vedo il tuo splendor.

Vilna-nostalgia,Vilna-desiderio
tu mi hai visto nascere.
Quante volte al tuo nome
mi son visto piangere?
Vilna-strade, Vilna-fiume,
Vilna-selva, o come io ti chiami,
mi corrode, il ricordo di quei
giorni, or lontani.

Ecco di Zakręt la foresta
dove ancor par di veder
gli insegnanti che han saziato
la sete nostra di saper.
Vilna tu hai seminato
in noi l’amor di libertà
e nutrito i figli tuoi
con forza e umiltà.

Vilna-nostalgia,Vilna-desiderio
tu mi hai visto nascere.
Quante volte al tuo nome
mi son visto piangere?
Vilna-strade, Vilna-fiume,
Vilna-selva, o come io ti chiami,
mi corrode, il ricordo di quei
giorni, or lontani.

Vilna-strade, Vilna-fiume,
Vilna-selva, o come io ti chiami,
mi corrode, il ricordo di quei
giorni, or lontani.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org