Langue   

Glasgerion [Jack Orion]

anonyme
Page de la chanson avec toutes les versions


Jack Orion
GLASGERION

Glasgerion era l'unico figlio d'un re,
Era un buon suonatore d'arpa;
Suonava l'arpa alla corte del re
Dove passavan calici e candelabri,
E così fece nelle stanze della regina
Facendo impazzire le dame.

Parlò allora la figlia del re
Dicendo queste parole [...]

Disse, "Batti, batti le corde, Glasgerion,
Non smettere di batter le corde;
Ogni colpo che quest’arpa vibra
Mi rende più allegra nel cuore."

"Che il cielo ti perda, signora", lui disse,
"Chi t'ha ordinato di parlare?
Io t'ho amata per sette anni
E non vorrei spezzarmi il cuore."

"Vieni nella mia camera, Glasgerion,
Quando tutti saranno a dormire;
Sono una donna di parola
E sarai un ospite gradito."

Glasgerion, allora, tornò a casa
Ed era un uomo felice davvero!
"Vieni qua, Jack, ragazzo mio,
Su, vieni qui da me:

La figlia del re di Normandia
Mi ha concesso il suo amore,
Nella sua camera dovrò stare
Prima che il gallo abbia cantato."

"Vieni qui, padrone mio", disse,
"Poggia la testa su questa pietra;
Ti sveglierò, padrone caro
Prima che sia tempo d'andare."

Ma quel giovinastro si svegliò prima,
Si mise le calze e le scarpe di lui;
Al collo si mise la sua collana,
Davvero sembrava un gentiluomo.

Quando giunse alla camera della dama
Prese il battente e bussò;
La donna mantenne la promessa,
Si alzò e lo fece entrare.

Lui non portò quella bella signora
Né a letto, né su un cuscino
Ma la distese sul pavimento,
Tutta quanta ve la sdraiò.

Non baciò quella dolce signora
Né quando entrò, né quando andò via;
La bella dama ebbe il sospetto
Che fosse di sangue plebeo.

Quando il giovinastro giunse a casa
E si tolse le calze e le scarpe,
Quando si tolse la collana dal collo
Sembrava solo il figlio d'un villano.

"Svegliati", disse, "caro padrone,
Credo sia ora che tu vada." [...]

"Ben ti ho sellato il cavallo, padrone,
Il tuo destriero ho imbrigliato bene;
Se non t'ho servito una buona colazione
È solo perché non ne ho avuto tempo."

Quando il buon Glasgerion si svegliò
S'infilò le calze e le scarpe,
Si mise una collana al collo,
Era proprio il figlio d'un re.

E quando giunse alla camera della dama
Prese il battente e bussò:
La donna fu ancor più di parola,
Si alzò e lo fece entrare.

Disse, "Forse hai lasciato da me
Il tuo bracciale od i guanti?
Oppure sei ritornato
Per conoscere ancora il mio amore?"
Glasgerion tirò una bestemmia orrenda
Sulla quercia, le ceneri e le spine:*

"Signora, non son mai stato da Lei
Dal giorno in cui sono nato."
"Allora è stato il tuo paggio
Che crudelmente mi ha ingannata!"

E tirò fuori uno stiletto
Che teneva appeso al ginocchio,
Dicendo, "Mai sangue d'un villano
Scorrerà dentro al mio corpo!"

Quando Glasgerion tornò a casa
Era un uomo davvero triste!
Dice, "Vieni qua tu, Jack, ragazzo mio,
Su, vieni qua da me!

Se io avessi ucciso un uomo, stanotte,
Jack, te lo avrei certo detto;
Ma non ho ucciso nessuno, stanotte,
E tu, Jack, ne hai uccisi tre!"

Sguainò la spada scura e lucente
E l'asciugò alla sua manica;
Mozzò la testa al malvagio giovane
Senza l'aiuto e il permesso d'alcuno.

Si mise la punta della spada sul petto,
L'impugnatura appoggiò a una pietra:
Per l'inganno di quel giovinastro
Quelle tre vite se n'erano andate!
JACK ORION

Jack Orion was as good a fiddler
As ever fiddled on a string
He could make young women mad
To the tune his fiddle would sing

He could fiddle the fish out of salt water
Or water from a marble stone
Or milk from out of a maiden's breast
Though baby she'd got none

He's taken his fiddle into his hand
He's fiddled and he's sung
And oft he's fiddled unto the King
Who never thought it long

And he sat fiddling in the castle hall
He's played them all so sound asleep
All but for the young princess
And for love she stayed awake

And first he played at a slow grave tune
And then a gay one flew
And many's the sigh and loving word
That passed between the two

Come to my bower, sweet Jack Orion
When all men are at rest
As I am a lady true to my word
Thou shalt be a welcome guest

He's lapped his fiddle in a cloth of green
A glad man, Lord, was he
Then he's run off to his own house
Says, Tom come hither unto me

When day has dawned and the cocks have crown
And flapped their wings so wide
I am bidden to that lady's door
To stretch out by her side

Lie down in your bed, dear master
And sleep as long as you may
I'll keep good watch and awaken you
Three hours before 'tis day

But the rose up that worthless lad
His master's clothes did don
A collar he's cast about his neck
He seemed the gentleman

Well he didn't take that lady gay
To bolster nor to bed
But down upon the bower floor
He quickly had her laid

And he neither kissed her when he came
Nor when from her he did go
And in and out of her window
The moon like a coal did glow

Ragged are your stockings love
Stubbly is your cheek and chin
And tangled is that yellow hair
That I saw yestereen

The stockings belong to my boy Tom
They're the first come to my hand
The wind has tangled my yellow hair
As I rode o'er the land

Tom took his fiddle into his hand
So saucy there he sang
Then he's off back to his master's house
As fast as he could run

Wake up, wake up my good master
I fear 'tis almost dawn
Wake up, wake up the cock has crowed
'Tis time that you were gone

Then quickly rose up Jack Orion
Put on his cloak and shoon
And cast a collar about his neck
He was a lord's true son

And when he came to the lady's bower
He lightly rattled the pin
The lady was true to her word
She rose and let him in

Oh whether have you left with me
Your bracelet or your glove?
Or are you returned back again
To know more of my love?

Jack Orion swore a bloody oath
By oak and ash and bitter thorn
Saying, lady I never was in your house
Since the day that I was born

Oh then it was your young footpage
That has so cruelly beguiled me
And woe that the blood of the ruffian lad
Should spring in my body

Then she pulled forth a little sharp knife
That hung down at her knee

O'er her white feet the red blood ran
Or ever a hand could stay
And dead she lay on her bower floor
At the dawning of the day

Jack Orion ran to his own house
Saying, Tom my boy come here to me
Come hither now and I'll pay your fee
And well paid you shall be

If I had killed a man tonight
Tom I would tell it thee
But if I have taken no life tonight
Tom thou hast taken three

Then he pulled out his bright brown sword
And dried it on his sleeve
And he smote off that vile lad's head
And asked for no man's leave

He set the sword's point to his breast
The pommel to a stone
Through the falseness of that lying lad
These three lives were all gone.
* Cioè sulla quercia con la quale era stata fabbricata la croce di Gesù, sulle sue ceneri e sulle spine della corona.
Per i puritani standard inglesi, anche moderni, si tratta di una bestemmia veramente sanguinosa. (ndt)


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org