חד גדיא
Chava Alberstein / חוה אלברשטייןOriginale | Traduzione italiana integrale di Riccardo Venturi |
חד גדיא | UN CAPRETTO |
דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא קנה אבינו גדי בשני זוזים כך מספרת ההגדה | Mio padre mi comprò per due zuzim un capretto, un capretto Nostro padre lo comprò per due zuzim, così dice la Haggadà. |
בא החתול וטרף את הגדי גדי קטן גדי לבן ובא הכלב ונשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביא | È venuto il gatto e ha mangiato il capretto, il capretto piccolo, il capretto bianco, è venuto il cane e ha morso il gatto che si era divorato il capretto che nostro padre aveva portato. |
דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא | Mio padre mi comprò per due zuzim un capretto, un capretto |
ואי מזה הופיע מקל גדול שחבט בכלב שנבח בקול הכלב שנשך את החתול שטרף את הגדי שאבינו הביא | Allora è venuto un grosso bastone, il cane ha abbaiato e lui lo ha battuto, il cane ha morso il gatto che si era divorato il capretto portato da nostro padre. |
דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא | Mio padre mi comprò per due zuzim un capretto, un capretto |
ואז פרצה האש ושרפה את המקל שחבט בכלב המשתולל שנשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביא | E allora è venuto il fuoco e ha bruciato il bastone che aveva battuto il cane furioso che aveva morso il gatto che si era divorato il capretto che nostro padre aveva portato. |
דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא | Mio padre mi comprò per due zuzim un capretto, un capretto |
ובאו המים וכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביא | E allora è venuta l'acqua e ha spento il fuoco che aveva bruciato il bastone che aveva battuto il cane che aveva morso il gatto che si era divorato il capretto portato da nostro padre. |
דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא | Mio padre mi comprò per due zuzim un capretto, un capretto |
ובא השור ושתה את המים שכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביא | E allora è venuto il toro e ha bevuto l'acqua che aveva spento il fuoco che aveva bruciato il bastone che aveva battuto il cane che aveva morso il gatto che si era divorato il capretto portato da nostro padre. |
דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא | Mio padre mi comprò per due zuzim un capretto, un capretto |
ובא השוחט ושחט את השור ששתה את המים שכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביא | E allora è venuto il macellaio e ha macellato il toro che aveva bevuto l'acqua che aveva spento il fuoco che aveva bruciato il bastone che aveva battuto il cane che aveva morso il gatto che si era divorato il capretto portato da nostro padre. |
ובא מלאך המוות והרג את השוחט ששחט את השור ששתה את המים שכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביא | E allora è venuto l'Angelo della Morte e ha ucciso il macellaio che aveva macellato il toro che aveva bevuto l'acqua che aveva spento il fuoco che aveva bruciato il bastone che aveva battuto il cane che aveva morso il gatto che si era divorato il capretto portato da nostro padre. |
דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא | Mio padre mi comprò per due zuzim un capretto, un capretto |
ומה פתאום את שרה חד גדיא? אביב עוד לא הגיע ופסח לא בא ומה השתנה לך, מה השתנה? אני השתניתי לי השנה. | E perché ti metti cantare "Un capretto" se la primavera ancora non è arrivata, e neppure Pasqua? E che cosa è cambiato per te, che cosa è cambiato? Io sono cambiata quest'anno. |
ובכל הלילות , בכל הלילות, שאלתי רק ארבע קושיות. הלילה הזה יש לי עוד שאלה: עד מתי יימשך מעגל האימה | E ogni notte, tutte le notti mi son fatta solo quattro domande. Stanotte ho un'altra domanda: quanto durerà il ciclo dell'orrore? |
הלילה הזה יש לי עוד שאלה עד מתי יימשך מעגל האימה רודף ונרדף, מכה ומוכה מתי ייגמר הטירוף הזה? | Stanotte ho un'altra domanda: quanto durerà questa follia? Cacciare e essere cacciati, colpire e essere colpiti, quando finirà questa follia? |
ומה השתנה לך , מה השתנה? אני השתניתי לי השנה. | Che cosa è cambiato per te, che cosa è cambiato? Io sono cambiata quest'anno. |
הייתי פעם כבש וגדי שלו היום אני נמר וזאב טורף. הייתי כבר יונה , הייתי צבי, היום איני יודעת מי אני. | Una volta ero una pecora e un tranquillo capretto, ora sono una tigre e un lupo predatore. Ero una colomba, ero un cerbiatto, oggi non so chi sono. |
דזבין אבא בתרי זוזי, חד גדיא , חד גדיא. קנה אבינו גדי בשני זוזים שוב מתחילים מהתחלה | Mio padre mi comprò per due zuzim un capretto, un capretto. Nostro padre lo comprò per due zuzim e si ricomincia daccapo. |