Language   

Franco Fortini: All’armi siam fascisti!

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – AUX ARMES SOYONS FASCISTES ! – Marco Valdo...
FRANCO FORTINI: ALL’ARMI SIAM FASCISTI!AUX ARMES SOYONS FASCISTES !
  
Sulle piazze delle città, nelle vie dei vecchi borghi,Sur les places des villes, dans les rues des vieux bourgs,
ecco gli importanti, i dignitari, i fiduciari,Voici les importants, les dignitaires, les fiduciaires,
i potenti, le eccellenze, gli eminenti,Les puissants, les excellences, les éminents,
gli autorevoli, gli onorevoli, i notabili,Les influents, les députés, les notables,
le autorità, i curati, i podestà,Les autorités, les protégés, les podestàs,
gli uomini dell’autorizzazione, dell’intimidazione,Les hommes de l'autorisation, de l'intimidation,
dell’unzione e della raccomandazione;De l'onction et de la recommandation ;
ecco quelli che fanno il prezzo del grano e delle opinioni,Voici ceux qui font le prix du grain et des opinions,
che hanno in pugno il mercato del lavoro e quello delle coscienze,Qui ont en main le marché du travail et celui des consciences,
e ci sono quelli che aprono gli sportelli,Et puis, il y a ceux qui ouvrent les guichets,
baciano la mano a “voscenza”, e ringraziano sempreBaisent la main à « votre excellence », et remercient toujours
perché non sanno mai i propri diritti.Car ils ne connaissent jamais leurs droits.
Eccoli dire di sì:Les voilà à dire oui
di sìDire oui
perché lo fanno tutti,Car tous font ainsi;
di sìDire oui
perché lo ha detto monsignor vescovoCar l'a dit Monseigneur l'évêque
e il commendatore che ha studiato,Et le commandeur qui a étudié
di sìDire oui
perché hanno quattro creature,Car ils ont quatre enfants
di sìDire oui
perché bisogna far carriera,Car il faut faire carrière
di sìDire oui
perché non vogliamo più essere morti di fame,Car on ne veut plus crever de faim
di sìDire oui
perché ho un credito,Car on a un crédit
di sìDire oui
perché ho un debito,Car on a une dette
di sìDire oui
perché ci credo,Car on y croit
di sìDire oui
perché non ci credo.Car on n'y croit pas.
Perché tanto nulla conta.Car enfin rien ne compte.
Perché io non conto nulla…Car on ne compte pas…
  
Di sìDire oui
perché non ho più compagni.Car on n'a plus de camarades...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org