El kolo go balà
'Zuf de ŽurOriginal | Traduzione italiana di Sergio Fumich da “Il Setaccio. Briciole... |
EL KOLO GO BALÀ | HO BALLATO IL KOLO |
El kolo go balà La zo a Meleda La mia man ne la man Picia de Breda Che mai se ga stancà Nel portar s’ciopo Vecio d’Aiduco Longo la Neretva Rossa de sangue Come la bandiera Che sventola sta notte In mezzo al kolo Piena de fame Come tutti voi Partigiani strazzai | Ho ballato il kolo laggiù a Meleda: la mia mano nella mano piccola di Breda, che mai si è stancata di portare lo schioppo vecchio di Aiduco, lungo la Neretva rossa di sangue come la bandiera sventolante stanotte in mezzo al kolo, piena di fame come tutti voi, partigiani stracciati. |
Fermite Morte Sentite riposa A l'alba a sorte I mitra te dirà Se Vlado o Jure Con ti se sposerà | Fermati Morte, siediti, riposa: all'alba i mitra ti diranno se Vlado o Jure si sposeranno con te. |
Gospoda Morte Sentite e riposa Ecco rakija Bevila a gogò e vardili a ballar Amica mia | Signora Morte, siediti e riposa. Ecco la grappa, bevila a gogó. E guardali ballare, amica mia. |