Lingua   

Poter del canto

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby, della versione...
I GIUVU D'ANTRAIMEI TRE GIOVANI DI ENTRACQUE
O sa sun tre giuvu d'Antraime ca i menu a fé murì
O sa sun tre giuvu d'Antraime ca i menu a fé murì
Ci son tre giovani di Entracque, li stan portando a morire
El pi' giuvu dis ai aiti : "Cantuma 'na canssun"
El pi' giuvu dis ai aiti : "Cantuma 'na canssun"
Il più giovane dice agli altri: "Cantiamo una canzone"
E sì bin che lur cantavu fasiu rimbumbé 'l mar
E sì bin che lur cantavu fasiu rimbumbé 'l mar
I tre cantavano così bene che il mare facevan rimbombare.
Marinar ca marinavu s'an chitu 'd mariné
Marinar ca marinavu s'an chitu 'd mariné
Sul mare i marinai hanno smesso di governare le navi.
Sapadur ca na sapavu s'an chitu de sapé
Sapadur ca na sapavu s'an chitu de sapé
Nei campi gli zappatori hanno smesso di zappare.
Siadur ca na siavu s'an chitu de sié
Siadur ca na siavu s'an chitu de sié
Le falci dei falciatori hanno smesso di falciare.
La regina a la finestra: "Chi l'è lu ca canta 'nsì bin?"
La regina a la finestra: "Chi l'è lu ca canta 'nsì bin?"
E la regina alla finestra: “Chi è che canta così bene?”
"O sa sun i tre giuvu d'Antraime ca i menu a fé murì"
"O sa sun i tre giuvu d'Antraime ca i menu a fé murì"
Sono tre giovani di Entracque che portano a morire.
"L'un 'l voeuj ant le mie guardie, l'aut page 'l voeuj fé"
"L'un 'l voeuj ant le mie guardie, l'aut page 'l voeuj fé"
"Uno sarà tra le mie guardie, l’altro lo farò paggio
"L'aut 'l voeuj en scudaria per sentije tan bin canté"
"L'aut 'l voeuj en scudaria per sentije tan bin canté"
il terzo lo farò scudiero così potrò sentirli cantare così bene."


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org