Su comunisti della capitale
Anonymous
Original | Versione inglese di ZugNachPankow |
SU COMUNISTI DELLA CAPITALE | COME ON, COMMUNISTS OF THE CAPITAL |
Su comunisti della capitale | Come on, communists of the capital |
è giunto alfine il dì della riscossa | the day has come for us at last |
quando alzeremo sopra al Quirinale | to take back what is ours |
Bandiera Rossa. | to raise the Red Banner on the Quirinale. |
Questa città ribelle e mai domata | Neither ruins nor bombs |
dalle rovine e dai bombardamenti | could tame this rebel city |
la guardia rossa suona l'adunata | The red guard takes the roll call |
tutti presenti. | all are present. |
Vent'anni di tiranni e di fascismo | Twenty years of tyrants and fascism |
con carcere il confino ed il bastone | with jail, confinement and batons |
non hanno menomato al comunista | did not hinder |
la convinzione. | the communist's belief. |
La convinzione di una nuova era | The belief of a new era |
che al mondo porterà la redenzione | that shall bring redemption to this world |
e porta scritto sulla sua bandiera | On its banner is the word |
rivoluzione. | "revolution". |
E se la polizia ‘n ce lascia perde | And if the police doesn't leave us alone |
e se la polizia ‘n ce lascia in pace | and if the police doesn't let us go |
risponderemo sulle barricate | we shall respond on the barricades |
piombo con piombo. | lead against lead. |
E se cadremo in un fulgor di gloria | And if we fall in radiant glory |
schiacciando borghesia e capitalismo | crushing the bourgeoisie and capitalism |
dal sangue sorgerà la nuova storia | from our blood shall rise |
del comunismo. | the new history of communism. |