Lingua   

Finnish Farmers

Laurie Anderson
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Flavio Poltronieri
FINNISH FARMERSCONTADINI FINLANDESI
During WWII, the Russians were testing their parachutes. Sometimes they didn’t open at all and a lot of troops were lost this way. During the invasion of Finland, hundreds of troops were dropped during the middle of winter. As usual, some of the chutes didn’t open and the troops fell straight down into the deep snow, drilling holes fifteen feet deep. The Finnish farmers would then get out their shotguns, walk out into their fields, find the holes, and fire down them.Durante la seconda guerra mondiale i russi sperimentavano i loro paracadute. A volte non si aprivano per niente e così ci furono perdite tra le truppe. Durante l'invasione della Finlandia centinaia di soldati vennero paracadutati durante il pieno dell'inverno. Come al solito, alcuni paracadute non si aprirono e i soldati caddero direttamente nella neve, scavando buche profonde cinque metri. I contadini finlandesi allora tirarono fuori i loro fucili, percorsero i campi, trovarono le buche e ci spararono dentro.
During the 1979 drought in the Midwest, the American farmers began to rent their property to the United States government as sites for missile silos. They were told: Some of the silos contain Minutemen, and some do not. Some are designed to look like ordinary corn and grain silos. The military called these Decoy Silos, but the farmers called them the Scarecrows. The government also hinted that some of these silos might be connected by hundreds of miles of railroad in an underground shuttle system.Durante la siccità del 1979 nel Midwest i contadini americani iniziarono ad affittare le loro proprietà al governo degli Stati Uniti per impiantarci silos per i missili. Dissero loro "Alcuni dei silos contengono dei Minutemen e altri no. Alcuni sono progettati per sembrare normali silos per grano e mais".
I militari battezzarono questi ultimi Silos Mimetizzati, ma i contadini li chiamavano Spaventapasseri. Il governo suggerì anche che alcuni di questi silos avrebbero potuto essere collegati da centinaia di miglia di ferrovia in un sistema di navette sotterranee.
This is the breadbasket.
These are the crops.
The shot heard round the world.
Questo è il paniere.
Questi sono i campi.
Lo sparo udito in tutto il mondo.
The farmers, the Minutemen.
The farmers, the ones who were there.
I contadini, i Minutemen.
I contadini, quelli che c'erano.
Breadbasket.
Melting Pot.
Meltdown.
Paniere.
Crogiolo.
Fusione.
Shutdown.Chiusura.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org