The Negro Speaks of Rivers
Langston Hughes
Loading...
Originale | Versione italiana di L. E. |
THE NEGRO SPEAKS OF RIVERS | IL NEGRO PARLA DEI FIUMI |
| |
I’ve known rivers: | Ho conosciuto fiumi : |
I’ve known rivers ancient as the world and older than the | Ho conosciuto fiumi antichi come il mondo |
flow of human blood in human veins. | e piu' vecchi dello scorrer di sangue umano in vene umane. |
| |
My soul has grown deep like the rivers. | L'anima mia è cresciuta profonda come i fiumi. |
| |
I bathed in the Euphrates when dawns were young. | Mi son bagnato nell'Eufrate quando le albe erano giovani. |
I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep. | Ho costruito la mia capanna vicino al Congo e mi cullava nel sonno. |
I looked upon the Nile and raised the pyramids above it. | Ho guardato al Nilo e sopra vi ho innalzato piramidi . |
I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln | Ho udito il canto del Mississippi quando Abe Lincoln |
went down to New Orleans, and I’ve seen its muddy | è sceso a New Orleans, e ho visto il suo grembo fangoso |
bosom turn all golden in the sunset. | farsi oro al tramonto . |
| |
I’ve known rivers: | Ho conosciuto fiumi: |
Ancient, dusky rivers. | Antichi , fiumi oscuri. |
| |
My soul has grown deep like the rivers. | L'anima mia è cresciuta profonda come i fiumi . |