Lingua   

L'amore ai tempi del fascismo

Claudio Lolli
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – L'AMOUR AUX TEMPS DU FASCISME – Marco Vald...
L'AMORE AI TEMPI DEL FASCISMOL'AMOUR AUX TEMPS DU FASCISME
  
Guardare bene dove mettere i piediBien regarder où on marche
Per non calpestare le righe,Pour ne pas piétiner les lignes,
Contare sempre da uno a dieciToujours compter de un à dix
Prima di far saltare le digheAvant de faire sauter les barrières
Guardare in alto, a destra, a sinistra,Regarder en haut, à droite, à gauche,
Come se fosse importanteComme si c'était important
Aspettare fumando per più di due ore,Attendre en fumant une femme intrigante,
Maledicendo una donna intriganteEn maugréant pendant plus de deux heures,
E due bonghisti neriEt deux bongistes noirs
E due carabinieriEt deux carabiniers
Che li guardano comeQui les suivent du regard
Se fossero stranieri...Comme s'ils étaient étrangers…
Non è rabbia per nienteCe n'est pas de la rage gratuite
E neanche cinismoMême pas du cynisme
È il ritmo di BolognaC'est le rythme de Bologne
È l'amore ai tempi del fascismo.C'est l'amour aux temps du fascisme.
Farsi scoppiare il tempo tra le maniFaire éclater le tempo entre les mains
Per paura di non riuscire a fare nientePar peur de ne réussir rien et pourtant
Per ritrovarsi in una specie di domaniSe retrouver dans une espèce de demain
Pieno di persone che sembrano "gente",Empli de personnes qui ressemblent à des « gens »,
Mettere in fila dei pensieri coloratiAligner des pensées coloriées
E tenerli insieme con parole di cristallo,Et les lier avec des mots de cristal,
E il mio cappottoEt mon manteau
Che ha gli angoli slabbratiAux bords effilochés
E il tuo tramonto che diventa troppo gialloEt ton crépuscule qui devient trop jaune
E due lavavetri polacchiEt deux laveurs de vitres polonais
Che lavano nel niente,Qui lavent du néant,
Nei tuoi figli, nelle tue mogli,Parmi tes enfants, tes femmes,
Nel tuo respiro indifferente...Et ton souffle indifférent…
Non è rabbia davveroCe n'est pas de la rage vraiment
E nemmeno arrivismoEt même pas de l'arrivisme
È il freddo di MilanoC'est le froid de Milan
Questo è l'amore ai tempi del fascismo.C'est l'amour aux temps du fascisme.
  
Vedere poi tutti i paesi illuminatiVoir ensuite tous les villages illuminés
Più dall'orgoglio che dalla luce,Plus par l’orgueil que par la lumière,
Le case bianche figlie delle colline,Les blanches maisons filles des collines,
di una piacevole assenza di voce,Lovées dans leur silence,
In cui andiamo a ricoverarciDans lequel nous allons nous réfugier
Come malati terminaliComme des malades en phase terminale
Quei letti bianchi, i pochi ospedaliCes lits blancs, les quelques hôpitaux
In cui è possibile almeno star maleOù il est possible au moins d'être mal
E i due bonghisti neri,Et les deux bongistes noirs,
Venti carabinieriVingt carabiniers
Che battono il piede assortiQui battent du pied absorbés
Nei loro pensieri...Dans leurs pensées…
Non è rabbia per nienteCe n'est de la rage inutile
E non è più leninismoCe n'est pas plus du léninisme
È il cielo di RomaC'est le ciel de Rome
Questo è l'amore ai tempi del fascismo.C'est l'amour aux temps du fascisme.
Accarezzare la poesia con le tue ditaCaresser la poésie avec tes doigts
Per inghiottirePour engloutir
Lunghi giorni di silenzio,Les longs jours de silence,
Riccioli biondi incatenati ad una vita,Boucles blondes enchaînées à une vie,
Piombo d'argentoPlomb d'argent
In fondo a lacrime d'assenzio...Au fond de larmes d'absinthe…
E due zingari slaviEt deux Gitans slaves
Costretti dalle chiaviForcés par des clés
A chiudere il violinoÀ fermer leur violon
Con i suoni che tu amaviAux sons que tu aimais
Non è disperazioneCe n'est pas du désespoir
E neanche doloreEt même pas de la douleur
È il vento di Bologna,C'est le vent de Bologne,
Questo è il fascismoC'est le fascisme
Al tempo dell'amoreAu temps de l'amour
E non è disperazioneEt il n'y a pas de désespoir
E neanche doloreEt même pas de la douleur
È un viaggio in ItaliaC'est un voyage en Italie
Questo è il fascismoC'est le fascisme
Al tempo dell'amore.Au temps de l'amour.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org