Original | Version française – Dors, enfant, dors ! – Marco Valdo M.I. ... |
NINNA NANNA | DORS, ENFANT, DORS ! |
| |
Viene ccà damme ‘a mano | Viens ici, donne-moi la main, |
Lassammo fore ‘a porta ‘o munno | Laissons dehors le monde et sa clique. |
Pé dint’a ‘ll’aria già se spanne | Dans la nuit, déjà s’épand serein |
Nu poco e musica | Un air de musique. |
Ninnananna ninnaò | Dors, enfant, dors ! |
| |
Cuntammo ‘ll’ore a una a una | Comptons les heures une à une ; |
E dint’a cammera sta ‘o sole | Même s’il fait encore noir dehors, |
Pure si fore è ancora scuro | Dans ta chambre, le soleil salue la lune, |
Pure si fore è scuro. | Même s’il fait noir encore. |
| |
E duorme duorme pure tu | Et dors, dors aussi toi |
Ca nun si cchiù criaturo | Qui n’es plus un enfant ; |
Duorme duorme e sta sicuro | Dors, dors et sois content, |
Ca ce stongh’ io vicino a te | Car moi, je suis près de toi, |
Ca ce stongh’io cu te | Car moi, je suis avec toi. |
| |
Duorme e sta zittu zittu | Dors et tais-toi, tais-toi, |
Ca si passa ‘o diavolo nun sente | Que le diable ne t’entende pas, |
Ma tu nun t’affacce, nun t’affacce | Surtout ne te montre pas, ne te montre pas. |
E chillo nun te po’ fa niente | Et alors, il ne pourra rien te faire, |
Nun te po’ fa niente | Il ne pourra rien te faire. |
| |
E duorme duorme pure tu | Et dors, dors aussi toi |
Ca nun si cchiù criaturo | Qui n’es plus un enfant ; |
Duorme duorme e sta sicuro | Dors, dors et sois content, |
Ca ce stongh’ io vicino a te | Car moi, je suis près de toi, |
Ca ce stongh’io cu te | Car moi, je suis avec toi. |
| |
Dormono tutte ‘e criature d’o munno | Comme tous les enfants du monde, dors ! |
Si ‘o munno nunn’è vvò bene o lupo s’è magna | Si le monde ne les aime pas, le loup va les manger ; |
Carono comm’a sti fronne d’autunno | Comme les feuilles en automne, ils vont tomber. |
Aggia cantà cchiù forte | Il faut chanter plus fort. |
Ninna nanna ninnaò | Dors, enfant, dors ! |
| |
E duorme duorme pure tu | Et dors, dors aussi toi |
Ca nun si cchiù criaturo | Qui n’es plus un enfant ; |
Duorme duorme e sta sicuro | Dors, dors et sois content, |
Ca ce stongh’ io vicino a te | Car moi, je suis près de toi, |
Ca ce stongh’io cu te | Car moi, je suis avec toi. |