Language   

The Unblinking Eye (Everything Is Broken)

Roger Taylor
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Lorenzo Masetti
THE UNBLINKING EYE (EVERYTHING IS BROKEN)L'OCCHIO IMPASSIBILE (TUTTO È A PEZZI)
  
God would weepDio piangerebbe
if he existedse esistesse
and he saw what man can do to mane vedesse quello che l'uomo è capace di fare ad altri uomini
He'd think that we were twistedpenserebbe che siamo perversi
  
His unblinking eye would blink and thenIl suo occhio impassibile sbatterebbe le palpebre e poi
He'd say not in my name you don'tdirebbe: non nel mio nome no,
you stupid little menvoi stupidi omuncoli
With your arrogance and ignorancecon la vostra arroganza e la vostra ignoranza
you do it time and time againlo rifarete ancora e poi ancora.
  
I must be getting oldDev'essere che sto invecchiando
There's a fire and a furyho un fuoco e una rabbia
driven deep into my soulin fondo all'anima
It's the helplessness that comesè la sensazione di impotenza che deriva
from being under your controldall'essere sotto il vostro controllo
And everything is brokene tutto è a pezzi
  
We got the High Street full of holesAbbiamo l'arteria commerciale [1] piena di buche
The High Street's full of holesl'arteria commerciale è piena di buche
High Street's full of holesl'arteria commerciale è piena di buche
  
Five million cameras stare at usCinque milioni di telecamere ci spiano
They treat us like we're foolsci trattate da idioti
Our privacy is meaninglessla nostra privacy è insignificante
We're suffocating by ten thousand rulesstiamo soffocando sotto diecimila regole
  
This Kingdom's not unitedQuesto Regno non è unito
Just a complicated messè solo un pasticcio complicato
Are we in EuropeSiamo in Europa
Half in Europea metà in Europa
Not in Europenon in Europa
We're soulless, spineless, directionlesssiamo senz'anima, senza spina dorsale, senza direzione
  
I must be getting oldDev'essere che sto invecchiando
There's a fire and a furyho un fuoco e una rabbia
driven deep into my soulin fondo all'anima
It's the helplessness that comesè la sensazione di impotenza che deriva
from being under your controldall'essere sotto il vostro controllo
And everything is brokene tutto è a pezzi
And everything is brokene tutto è a pezzi
  
Why send our young men out to diePerché mandare i nostri giovani a morire
in wars that we don't understandin guerre che non capiamo
Why on earth should we be meddlingPerché diamine dovremmo immischiarci
in places like Afghanistanin posti tipo l'Afghanistan
  
The price is much too highIl prezzo è troppo elevato
in terms of money or our precious menin termini di soldi o di vite preziose
Your reasons are mysteriousle vostre ragioni sono misteriose
and quite beyond kene abbastanza oltre la nostra comprensione
  
I must be getting oldDev'essere che sto invecchiando
There's a fire and a furyho un fuoco e una rabbia
driven deep into my soulin fondo all'anima
It's the helplessness that comesè la sensazione di impotenza che arriva
You even sold our goldavete addirittura venduto il nostro oro
And everything is brokene tutto è a pezzi
[1] High Street indica in inglese il quartiere finanziario delle grandi città. Il fatto che sia pieno di buche è simbolico di come la Finanza abbia ridotto il mondo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org