Language   

Antipatriarca

Ana Tijoux
Back to the song page with all the versions


Version française – ANTIPATRIARCHE – Marco Valdo M.I. – 2015 ...
ANTIPATRIARCAANTIPATRIARCHE
Io posso essere tua sorella, tua figlia, Tamara Pamela o Valentina
Io posso essere la tua grande amica, anche la tua compagna di vita
Io posso essere la tua grande alleata, quella che consiglia e quella che aggiusta
Io posso essere ciascuna di queste dipende da come tu mi chiami
Però non sarò quella che obbedisce, perché il mio corpo mi appartiene
Io decido del mio tempo, quando voglio e dove voglio
Indipendente sono nata, indipendente ho deciso.
Je peux être ta sœur ta fille, Tamara Pamela ou Valentina
Je peux être ta grande amie et même, ta compagne de vie
Je peux être ta grande alliée, celle qui conseille et celle qui apaise
Je peux être n'importe laquelle, tout dépend du surnom que tu me donnes
Je décide de mon temps quand je veux et où je veux
Indépendante je suis née, indépendante je décide
Io non cammino dietro di te, io ti cammino accanto
Non mi umilierai, non mi urlerai dietro
non mi sottometterai, non mi colpirai
Non mi denigrerai, non mi obbligherai
Non mi silenzierai, non mi zittirai
Né sottomessa né obbediente
Donna forte insorgente
Indipendente e coraggiosa
Rompere le catene dell'indifferenza
Non passiva né oppressa
Donna bella che dai vita
Emancipata in autonomia
Antipatriarca e allegria
E a liberarsi
Je ne marche pas derrière toi, je marche à ton côté
Tu ne m'humilieras pas, tu ne crieras pas sur moi
Tu ne me soumettras pas , tu ne me frapperas pas
Tu ne me dénigreras pas, tu ne m'obligeras pas
Tu ne me muselleras pas, tu ne me feras pas taire
Ni soumise ni obéissante
Femme forte insurgée
Indépendante et courageuse
Casser les chaînes de l'indifférence
Ni passive ni opprimée
Femme jolie qui donne la vie
Émancipée en autonomie
Antipatriarche et joyeuse
Et à libérer….
Io posso essere capofamiglia, impiegata o intellettuale
Io posso essere protagonista della nostra storia e agitatrice
della gente, della comunità, quella che organizza il vicinato
Quella che organizza l'economia della sua casa della famiglia
Donna bella si alza in piedi
per rompere le catene della pelle
Je peux être chef ménage, employée ou intellectuelle
Je peux être protagoniste de notre histoire et agitatrice
Des gens, de la communauté, celle qui organise le voisinage
Celle qui organise l'économie de sa maison, de sa famille
Femme jolie se lève
Pour briser les chaînes de la peau
Io non cammino dietro di te, io ti cammino accanto
Non mi umilierai, non mi urlerai dietro
non mi sottometterai, non mi colpirai
Non mi denigrerai, non mi obbligherai
Non mi silenzierai, non mi zittirai
Né sottomessa né obbediente
Donna forte insorgente
Indipendente e coraggiosa
Rompere le catene dell'indifferenza
Non passiva né oppressa
Donna bella che dai vita
Emancipata in autonomia
Antipatriarca e allegria
E a liberarsi
Je ne marche pas derrière toi, je marche à ton côté
Tu ne m'humilieras pas, tu ne crieras pas sur moi
Tu ne me soumettras pas , tu ne me frapperas pas
Tu ne me dénigreras pas, tu ne m'obligeras pas
Tu ne me muselleras pas, tu ne me feras pas taire
Ni soumise ni obéissante
Femme forte insurgée
Indépendante et courageuse
Casser les chaînes de l'indifférence
Ni passive ni opprimée
Femme jolie qui donne la vie
Émancipée en autonomie
Antipatriarche et joyeuse
Et à libérer….


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org