Somos Sur
Ana TijouxTentativo di traduzione italiana di Lorenzo Masetti | |
WE ARE SOUTH | SIAMO SUD |
You tell us we should sit down But ideas can only rise us Walk, march, don't surrender or retreat See, learn like a sponge absorbs No one is surplus, all fall short, all add up All for all, all for us We dream big that the empire may fall We shout out loud, there is no other remedy left This is not utopia, this is a joyful dancing rebellion Of those who are overrun, this dance is yours and mine Let's rise to say "enough is enough" Neither Africa or Latin America are for auction With mud, with a helmet, with a pencil, drum the fiasco To provoke a social earthquake in this puddle | Tu ci dici che dobbiamo sederci Ma le idee possono solo farci sollevare Camminare, percorrere, non arrendersi né retrocedere Vedere, imparare come spugna assorbe Nessuno è di troppo, tutti sono necessari, tutti si sommano Tutto per tutti, tutto per noi Sogniamo in grande, che cada l'impero Lo gridiamo forte, non c'è alternativa E non è utopia, è allegra ribellione Del ballo dei marginali [1], della danza tua e mia Alziamoci per dire "ora basta" Né l'Africa, né l'America Latina sono in svendita Con fango, con il casco, con la matita, battere i piedi sulla sconfitta Provocare un social terremoto in questa pozzanghera |
All the silenced (all) All the neglected (all) All the invisible (all) All, All All, All | Tutti gli zittiti (tutti) Tutti i dimenticati (tutti) Tutti gli invisibili (tutti) Tutti, tu, tu, tutti Tutti, tu, tu, tutti |
Nigeria, Bolivia, Chile, Angola, Puerto Rico and Tunisia Algeria, Venezuela, Guatemala, Nicaragua, Mozambique Costa Rica, Cameroon, Congo, Cuba, Somalia, Mexico Dominican Republic, Tanzania Get out Yankees from Latin America French, English and Dutch I want you Free Palestine | Nigeria, Bolivia, Cile, Angola, Porto Rico e Tunisia, Algeria Venezuela, Guatemala, Nicaragua, Mozambico, Costa Rica, Camerun, Congo, Cuba, Somalia, Messico, Repubblica Dominicana, Tanzania, fuori gli yankee dall'America Latina Francesi, inglesi e olandesi, io ti voglio libera Palestina |
Give me, give me, give me the mic and sing Singing is the mother of world languages It holds our existence and it holds our root to greater Syria, Africa and Latin america I'm with A.N.I.T.A Tijoux I stand with those who suffer not with those who sold out I'm with cultural resistance From the beginning, hasta la victoria siempre I'm with those who are against, those who collaborated with those who are not on our side Long ago, I calculated eh, so I decided to invest in Banksy after Ban Ki-cracked As the saying goes "the situation needs to be cradled but in reality the situation has to stop" For every free political prisoner, an Israeli colony gets bigger For each greeting, thousand houses Rumble They use the press to be manufactured But when my punishment is condemned, reality shows | Dammi, dammi, dammi il microfono per cantare Il canto è la madre delle lingue del mondo Abbraccia la nostra esistenza e abbraccia le radici per crescere Siria, Africa e America Latina Sono con A.N.I.T.A Tijoux Sono con chi è contro, con chi ha collaborato, con chi non è dalla nostra parte Tempo fa, ho fatto i miei conti, ho deciso di investire su Banksy dopo che Ban-Ki si è rotto Come dice il proverbio "la situazione deve essere cullata ma in realtà la situazione deve fermarsi" Per ogni prigioniero politico liberato, una colonia israeliana si espande per ogni saluto, mille case distrutte Usano la stampa per fabbricare menzogne ma quando la mia pena è pronunciata, si mostra la realtà |
All the silenced (all) All the neglected (all) All the invisible (all) All, All All, All | Tutti gli zittiti (tutti) Tutti i dimenticati (tutti) Tutti gli invisibili (tutti) Tutti, tu, tu, tutti Tutti, tu, tu, tutti |
Looting, trampling, colonization, Matias Catrileo, Wallmapu A thousand times we will overcome, from the sky to the ground, and from the ground to the sky Let's go, jumping White Horse, go back to your city, we are not afraid We have life and fire, fire in our hands, fire in our eyes We have so much life, and strength up to the colour red The child (divine) Mary doesn't want your punishment, she is going to free the Palestinian soil We are Africans, Latin Americans, we are the south and we join our hands together | Saccheggio, umiliazione, colonizzazione, Matias Catrileo [2], Wallmapu [3] Mille volte vinceremo, dal cielo alla terra, e dalla terra al cielo Noi stiamo sa, sa, sa, sa, sa, sa, sa, saltando Cavallino Bianco, torna al tuo paese [4], non abbiamo paura di te Abbiamo vita e fuoco, fuoco le nostre mani, fuoco i nostri occhi Abbiamo tanta vita, e persino la forza di color rosso La bimba Maria non vuole il tuo castigo [5], si libererà con la terra palestinese Siamo africani, latino-americani, siamo questo sud e uniamo le nostre mani |
All the silenced (all) All the neglected (all) All the invisible (all) All, All All, All | Tutti gli zittiti (tutti) Tutti i dimenticati (tutti) Tutti gli invisibili (tutti) Tutti, tu, tu, tutti Tutti, tu, tu, tutti |
[1] "El baile de los que sobran" è una canzone del gruppo cileno "Los Prisioneros"
[2] Matias Catrileo era uno studente cileno di ventitré anni assassinato nel gennaio 2008 dalla polizia durante un'occupazione delle terre rivendicate dalla comunità mapuche
[3] Wall Mapu, Wallmapu o Wajmapu (in lingua mapudungun: wall mapu, ‘territorio circostante’) è il nome dato dal territorio storicamente abitato dai Mapuche nel Sud America: dal fiume Aconcagua a nord fino all'arcipelago di Chiloé a sud - sulla costa sudorientale del Pacifico - e dalla latitudine sud di Buenos Aires fino alla Patagonia - nella costa atlantica sudoccidentale.
[4] Caballito blanco è una canzone popolare per bambini cilena (Caballito blanco llevame de aquí / llevame a mi pueblo donde yo nací). Anita utlizza le parole della canzoncina ma il "cavallino bianco" simboleggia per analogia la cultura bianca, lo sfruttamento capitalista e colonialista.
[5] La Niña Maria è un'altra canzone per bambini. Qui Maria rappresenta tutti i popoli che fanno parte del "Sud" ideale che rifiutano il castigo neoliberista e si uniscono nella lotta per la libertà.