Language   

Somos Sur

Ana Tijoux
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione inglese (completa della strofa rappata in arabo da...
SOMOS SURWE ARE SOUTH
Tu nos dices que debemos sentarnos
Pero las ideas solo pueden levantarnos
Caminar, recorrer, no rendirse ni retroceder
Ver, aprender como esponja absorbe
Nadie sobra, todos faltan, todos suman
Todos para todos, todo para nosotros
Soñamos en grande que se caiga el imperio
Lo gritamos alto, no queda mas remedio
Esto no es utopía, es alegre rebeldía
Del baile de los que sobran, de la danza tuya y mía
Levantarnos para decir "ya basta"
Ni África, ni América Latina se subasta
Con barro, con casco, con lápiz, zapatear el fiasco
Provocar un social terremoto en este charco
You tell us we should sit down
But ideas can only rise us
Walk, march, don't surrender or retreat
See, learn like a sponge absorbs
No one is surplus, all fall short, all add up
All for all, all for us
We dream big that the empire may fall
We shout out loud, there is no other remedy left
This is not utopia, this is a joyful dancing rebellion
Of those who are overrun, this dance is yours and mine
Let's rise to say "enough is enough"
Neither Africa or Latin America are for auction
With mud, with a helmet, with a pencil, drum the fiasco
To provoke a social earthquake in this puddle
Todos los callados (todos)
Todos los omitidos (todos)
Todos los invisibles (todos)
Todos, to, to, todos
Todos, to, to, todos
All the silenced (all)
All the neglected (all)
All the invisible (all)
All, All
All, All
Nigeria, Bolivia, Chile, Angola, Puerto Rico y Tunisia, Argelia
Venezuela, Guatemala, Nicaragua, Mozambique, Costa Rica,
Camerún, Congo, Cuba, Somalía, México, República Dominicana,
Tanzania, fuera yanquis de América latina
Franceses, ingleses y holandeses, yo te quiero libre Palestina
Nigeria, Bolivia, Chile, Angola, Puerto Rico and Tunisia
Algeria, Venezuela, Guatemala, Nicaragua, Mozambique
Costa Rica, Cameroon, Congo, Cuba, Somalia, Mexico
Dominican Republic, Tanzania
Get out Yankees from Latin America
French, English and Dutch
I want you Free Palestine
(أعطني الميكروفون)
الموسيقى هي اللغة الأم في العالم
انها تدعم وجودنا، وقالت انها تحمي جذورنا
توحدنا من سوريا الكبرى، أفريقيا، إلى أمريكا اللاتينية
هنا أنا مع أنيتا تيجوكس
هنا أنا مع أولئك الذين يعانون، وليس مع أولئك الذين باعوا لك
هنا أنا مع المقاومة الثقافية
من البداية، إلى النصر دائما!
أنا مع أولئك الذين ضد، مع أولئك الذين تعاونوا، مع أولئك الذين ليسوا إلى جانبنا
منذ بعض الوقت، وأنا حساب، لذلك قررت أن الاستثمار في بانكسي بعد بان-كي اندلعت
وكما يقول المثل "يجب أن تكون الحالة مهددة ولكن في الواقع يجب أن يتوقف الوضع"
وبالنسبة لكل سجين سياسي حر، يتم توسيع مستعمرة إسرائيلية
ولكل تحية، هدمت ألف منزل
أنها تستخدم الصحافة حتى يتمكنوا من تصنيع
ولكن عندما يتم الحكم على عقوبتي، الواقع يقدم نفسه
Give me, give me, give me the mic and sing
Singing is the mother of world languages
It holds our existence and it holds our root to greater Syria, Africa and Latin america
I'm with A.N.I.T.A Tijoux
I stand with those who suffer not with those who sold out
I'm with cultural resistance
From the beginning, hasta la victoria siempre
I'm with those who are against, those who collaborated with those who are not on our side
Long ago, I calculated eh, so I decided to invest in Banksy after Ban Ki-cracked
As the saying goes "the situation needs to be cradled but in reality the situation has to stop"
For every free political prisoner, an Israeli colony gets bigger
For each greeting, thousand houses Rumble
They use the press to be manufactured
But when my punishment is condemned, reality shows
Todos los callados (todos)
Todos los omitidos (todos)
Todos los invisibles (todos)
Todos, to, to, todos
Todos, to, to, todos
All the silenced (all)
All the neglected (all)
All the invisible (all)
All, All
All, All
Saqueo, pisoteo, colonización, Matias Catrileo, Wallmapu
Mil veces venceremos, del cielo al suelo, y del suelo al cielo
Vamos, sa, sa, sa, sa, sa, sa, sa, saltando
Caballito Blanco, vuelve pa' tu pueblo, no te tenemos miedo
Tenemos vida y fuego, fuego nuestras manos, fuego nuestros ojos
Tenemos tanta vida, y hasta fuerza color rojo
La niña María no quiere tu castigo, se va a liberar con el suelo Palestino
Somos Africanos, Latinoamericanos, somos este sur y juntamos nuestras manos
Looting, trampling, colonization, Matias Catrileo, Wallmapu
A thousand times we will overcome, from the sky to the ground, and from the ground to the sky
Let's go, jumping
White Horse, go back to your city, we are not afraid
We have life and fire, fire in our hands, fire in our eyes
We have so much life, and strength up to the colour red
The child (divine) Mary doesn't want your punishment, she is going to free the Palestinian soil
We are Africans, Latin Americans, we are the south and we join our hands together
Todos los callados (todos)
Todos los omitidos (todos)
Todos los invisibles (todos)
Todos, to, to, todos
Todos, to, to, todos
All the silenced (all)
All the neglected (all)
All the invisible (all)
All, All
All, All


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org