Language   

Jaromír Nohavica: Kometa [Spatřil jsem kometu]

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Alessio Lega
JAROMÍR NOHAVICA: KOMETA [SPATŘIL JSEM KOMETU]COMETA
  
Spatřil jsem kometu oblohou letělaIn alto galleggia una bianca cometa
chtěl jsem jí zazpívat ona mi zmizelaPassando nel cielo di notte di seta,
zmizela jako laň u lesa v remízkuVolevo cantarla ma s’è sprofondata
v očích mi zbylo jen pár žlutých penízkůLasciando il riflesso di una moneta.
  
Penízky ukryl jsem do hlíny pod dubemRiflesse negli occhi io ce l’ho due monete
až příště přiletí my už tu nebudemNel campo dei miracoli le ho sotterrate
my už tu nebudem ach pýcho marniváMa se la cometa ritorna a passare
spatřil jsem kometu chtěl jsem jí zazpívatIo non sarò qui più ancora a cantare.
  
O vodě o trávě o leseDel mare, del cielo, di qualche ricordo
o smrti se kterou smířit nejde seChi sale la morte cercando un accordo
o lásce o zradě o světěDel tempo che passa, di tutto quel moto
a o všech lidech co kdy žili na téhle planetěE questo pianeta che nuota nel vuoto.
  
Na hvězdném nádraží cinkají vagónyEd alle stazioni del planisfero
pan Kepler rozepsal nebeské zákonyTintinna il vagone del signor Keplero
hledal až nalezl v hvězdářských triedrechTracciando una legge immutabile e oscura
tajemství která teď neseme na bedrechSegreti e bugie di mamma natura.
  
Velká a odvěká tajemství přírodySegreti di chiacchiere uguali ed arcane
že jenom z člověka člověk se narodíChe l’uomo dall’uomo rinasce e rimane
že kořen s větvemi ve strom se spojujeQuello stesso nodo d’insoddisfazione
krev našich nadějí vesmírem putujeDi albero e foglie, natura e passione.
  
Spatřil jsem kometu byla jak reliéfLa cometa lascia la scia del miraggio
zpod rukou umělce který už nežijeE chi ne l’ha cantato nel tempo passaggio
šplhal jsem do nebe chtěl jsem ji osahatHo alzato nell’alto del cielo una mano
marnost mě vysvlékla celého donahaMa il mio braccio è nudo e non vola lontano.
  
Jak socha Davida z bílého mramoruNel braccio di pietra, nello sguardo fisso
stál jsem a hleděl jsem hleděl jsem nahoruIo non sarò qui a scrutare l’abisso
až příště přiletí ach pýcho marniváE se la cometa ritorna curiosa
my už tu nebudem ale jiný jí zazpíváCi troverà un altro a cantarle qualcosa.
  
O vodě o trávě o leseDel mare, del cielo, di un altro ricordo
o smrti se kterou smířit nejde seChi sale la morte cercando un accordo
o lásce o zradě o světěDel tempo che passa, l’amore che poi
bude to písnička o nás a kometěE di una cometa e forse di noi.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org