Language   

سر اومد زمستون

Shaghayegh Kamali / شقایق کمالی
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione inglese
سر اومد زمستونسر اومد زمستون
سر اومد زمستون، شکفته بهارون
گل سرخ خورشید باز اومد و شب شد گریزون
کوه‌ها لاله‌زارن، لاله‌ها بیدارن
تو کوه‌ها دارن گل گل گل آفتابو می‌کارن
Winter is over, spring is blossoming
The crimson flower of the sun opened and the night fleed
The mountains are fields of tulips, the tulips are awake
They are sowing the sunshine in the mountains flower by flower
توی کوهستون، دلش بیداره
تفنگ و گل و گندم، داره می‌آره
توی سینه‌اش جان جان جان
یه جنگل ستاره داره، جان جان، یه جنگل ستاره داره
In the mountains, his heart is awake
He is bringing guns, wheat and flowers
In his heart life, life, life
He has a forest of stars, a forest of stars
لبش خنده نور، دلش شعله شور
صداش چشمه و یادش آهوی جنگل دور
توی کوهستون، دلش بیداره
تفنگ و گل و گندم، داره می‌آره
His lips the smile of light
His heart the flame of passion
His voice a lake, his memory a deer in a faraway forest
توی سینه‌اش جان جان جان
یه جنگل ستاره داره، جان جان، یه جنگل ستاره داره
In the mountains, his heart is awake
He is bringing guns, wheat and flowers
In his heart life, life, life
He has a forest of stars, a forest of stars


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org