Language   

Враги сожгли родную хату…

Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский
Back to the song page with all the versions


OriginalRussian (Romanized)
ВРАГИ СОЖГЛИ РОДНУЮ ХАТУ…ВРАГИ СОЖГЛИ РОДНУЮ ХАТУ…
  
Враги сожгли родную хату,Vragi sožgli rodnuju xatu,
Сгубили всю его семью.Sgubili vsju ego sem'ju.
Куда ж теперь идти солдату,Kuda ž teper' idti soldatu,
Кому нести печаль свою?Komu nesti pečal' svoju?
  
Пошел солдат в глубоком гореPošel soldat v glubokom gore
На перекресток двух дорог,Na perekrestok dvux dorog,
Нашел солдат в широком полеNašel soldat v širokom pole
Травой заросший бугорок.Travoj zarosšij bugorok.
  
Стоит солдат - и словно комьяStoit soldat - i slovno kom'ja
Застряли в горле у него.Zastrjali v gorle u nego.
Сказал солдат. "Встречай, Прасковья,Skazal soldat. "Vstrečaj, Praskov'ja,
Героя - мужа своего.Geroja - muža svoego.
  
Готовь для гостя угощенье,Gotov' dlja gostja ugoščen'e,
Накрой в избе широкий стол.Nakroj v izbe širokij stol.
Свой день, свой праздник возвращеньяSvoj den', svoj prazdnik vozvraščen'ja
К тебе я праздновать пришел..."K tebe ja prazdnovat' prišel..."
  
Никто солдату не ответил,Nikto soldatu ne otvetil,
Никто его не повстречал,Nikto ego ne povstrečal,
И только теплый летний ветерI tol'ko teplyj letnij veter
Траву могильную качал.Travu mogil'nuju kačal.
  
Вздохнул солдат, ремень поправил,Vzdoxnul soldat, remen' popravil,
Раскрыл мешок походный свой,Raskryl mešok poxodnyj svoj,
Бутылку горькую поставилButylku gor'kuju postavil
На серый камень гробовой:Na seryj kamen' grobovoj:
  
"Не осуждай меня, Прасковья,"Ne osuždaj menja, Praskov'ja,
Что я пришел к тебе такой:Čto ja prišel k tebe takoj:
Хотел я выпить за здоровье,Xotel ja vypit' za zdorov'e,
А должен пить за упокой.A dolžen pit' za upokoj.
  
Сойдутся вновь друзья, подружки,Sojdutsja vnov' druz'ja, podružki,
Но не сойтись вовеки нам..."No ne sojtis' voveki nam..."
И пил солдат из медной кружкиI pil soldat iz mednoj kružki
Вино с печалью пополам.Vino s pečal'ju popolam.
  
Он пил - солдат, слуга народа,On pil - soldat, sluga naroda,
И с болью в сердце говорил:I s bol'ju v serdce govoril:
"Я шел к тебе четыре года,"Ja šel k tebe četyre goda,
Я три державы покорил..."Ja tri deržavy pokoril..."
  
Хмелел солдат, слеза катилась,Xmelel soldat, sleza katilas',
Слеза несбывшихся надежд,Sleza nesbyvšixsja nadežd,
И на груди его светиласьI na grudi ego svetilas'
Медаль за город Будапешт.Medal' za gorod Budapešt.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org