Language   

Είμαι τραγούδι, είμαι λαός

Stelios Kazantzidis / Στέλιος Καζαντζίδης
Back to the song page with all the versions


Traduzione spagnola dal blog Faetonte
CANZONE SONO, POPOLO SONOSOY CANCIÓN, SOY PUEBLO
  
Canzone sono, popolo sono,Soy canción, soy pueblo,
non sono schiavo di nessuno.no soy esclavo de nadie.
  
Grave la pena m'affliggeUna grave pena me aflige
con leggi fatte da ladri.con leyes que hicieron unos ladrones.
Sono un usignolo morenteSoy un ruiseñor que muere
ingabbiato nel passato.enjaulado en el ayer.
Canzone sono, popolo sono,Soy canción, soy pueblo,
non sono schiavo di nessuno.no soy esclavo de nadie.
  
Non mi guardare, che taccio.No me mires, que callo,
In me arde un fuocoen mí arde una llama
scritto, come la canzone,como la canción está escrita
da dentro la povertà e dall'esilio.desde la pobreza, desde el destierro.
Canzone sono, popolo sono,Soy canción, soy pueblo,
non sono schiavo di nessuno.no soy esclavo de nadie.
  
Il mio cammino è legatoMi marcha está atada
su strade di nostalgiaen los caminos de la nostalgia
a una patria sradicata,a una patria desarraigada
a una generazione di emigrati.y una generación de emigrantes.
Canzone sono, popolo sono,Soy canción, soy pueblo,
non sono schiavo di nessuno.no soy esclavo de nadie.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org