Müdes Lied
Selma Meerbaum-Eisinger
Loading...
Original | Traduzione finlandese / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö |
MÜDES LIED | VÄSYNYT LAULU |
| |
Ich möchte schlafen, denn ich bin so müd, | Tahdon nukkua, oon väsynyt niin, |
und so müd und wund ist mein Glück. | väsynyt kuin onnein haavoittunut. |
Ich bin so allein – selbst mein liebstes Lied | Oon niin yksin - rakkain laulunikin |
ist fort und will nicht mehr zurück. | on poissa, kai ainiaaks' kadonnut. |
| |
Schlaf ich einmal, so träume ich auch, | Nukkuissain mä usein näen unta, |
und Träume sind so wunderschön. | unta niin kaunista ja ihanaa. |
Sie zaubern einen lächelnden Hauch | Uness' tuossa pahan valtakunta |
auch übers schwerste Geschehn. | kuin taikaiskusta pois katoaa. |
| |
Träume tragen Vergessen mit sich | Unet mukanaan tuo unohduksen |
und schillernden bunten Tand. | ja markkinoiden halpaa tavaraa. |
Wer weiβ es – vielleicht auch bannen sie mich | Ja kenties vielä elän päivän sen, |
für ewig in ihr Land. | kun asumaan mut ottaa unten maa. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.