Lingua   

Les poètes

Louis Aragon
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana

ELS POETES

Jo no sé pas què em posseeix
i ara m'impulsa a dir en veu alta
no per pregar pietat ni ajut,
ni per a confessar cap falta
allò que m'omple i m'obsedeix.

Cantar és tortura i és dissort.
Quins crits en mi, quin animal
jo mato o quina criatura
en nom del bé, en nom del mal.
Només ho saben els qui han mort.

Machado a Cotlliure és
només un pas enllà de Roses.
El cel li fou feixuc i gris
però es quedà en aquest país
i, tancà els ulls per sempre més.

Damunt la plana i el serrat,
damunt les aigües i el coster
un cant s'enfila ple d'esclat,
cap a l'estel Josep Carner,
cap a l'estel Joan Salvat.

Estels, sou fets amb pols de flama
quan ve l'agost caieu, caieu
i tot el cel de nit proclama
la mortandat dels rossinyols
però l'univers què en sap del drama.

El dolor dóna als somnis vida
com ho fa el rusc amb les abelles
i l'home crida on rep ferida
i on té la nafra neix un sol
més bell que l'antiga mentida.

Jo no sé pas què em posseeix
i ara m'impulsa a dir en veu alta
no per pregar pietat ni ajut,
ni per a confessar cap falta
allò que m'omple i m'obsedeix.
I POETI

Io non so ciò che mi possiede
E mi spinge a urlare
Né per pietà né per cercare aiuto
Né per confessare la propria colpa
Ciò che mi abita e ossessiona

Colui che canta si tortura
Ché grido in me, quale animale
Uccido, o quale creatura
In nome del bene, in nome del male…
Solo lo sa chi si è taciuto

Machado dorme a Colliure
Bastarono tre passi fuori di Spagna
Perché il cielo fosse per lui troppo peso
Si sedette in questa campagna
E chiuse gli occhi per sempre

Sopra le acque e le pianure
Sopra i tetti e le colline
Un canto canta a voce piena
E sale alla stella Holderlin
E sale alla stella Verlaine

Marlowe, per te fu la taverna
Non per il Faust, ma per morirci
Fra gli assassini che ti circondano
Coi pugnali e le risate
Al lucore della lanterna

Stelle, polvere di fiamma,
In agosto fracassata al suolo
Tutto il cielo stanotte proclama
L’ecatombe degli usignuoli
Ma che ne sa l’universo del dramma!

La sofferenza alberga i sogni
Come un alveare le sue api
L’uomo grida dove il ferro lo rode
E la sua piaga fa splendere un sole
Più lucente delle antiche menzogne

Io non so ciò che mi possiede
E mi spinge a urlare
Né per pietà né per cercare aiuto
Ne per confessare la propria colpa
Ciò che mi abita e ossessiona


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org