Les poètes
Louis AragonVersione italiana | |
ELS POETES Jo no sé pas què em posseeix i ara m'impulsa a dir en veu alta no per pregar pietat ni ajut, ni per a confessar cap falta allò que m'omple i m'obsedeix. Cantar és tortura i és dissort. Quins crits en mi, quin animal jo mato o quina criatura en nom del bé, en nom del mal. Només ho saben els qui han mort. Machado a Cotlliure és només un pas enllà de Roses. El cel li fou feixuc i gris però es quedà en aquest país i, tancà els ulls per sempre més. Damunt la plana i el serrat, damunt les aigües i el coster un cant s'enfila ple d'esclat, cap a l'estel Josep Carner, cap a l'estel Joan Salvat. Estels, sou fets amb pols de flama quan ve l'agost caieu, caieu i tot el cel de nit proclama la mortandat dels rossinyols però l'univers què en sap del drama. El dolor dóna als somnis vida com ho fa el rusc amb les abelles i l'home crida on rep ferida i on té la nafra neix un sol més bell que l'antiga mentida. Jo no sé pas què em posseeix i ara m'impulsa a dir en veu alta no per pregar pietat ni ajut, ni per a confessar cap falta allò que m'omple i m'obsedeix. | I POETI Io non so ciò che mi possiede E mi spinge a urlare Né per pietà né per cercare aiuto Né per confessare la propria colpa Ciò che mi abita e ossessiona Colui che canta si tortura Ché grido in me, quale animale Uccido, o quale creatura In nome del bene, in nome del male… Solo lo sa chi si è taciuto Machado dorme a Colliure Bastarono tre passi fuori di Spagna Perché il cielo fosse per lui troppo peso Si sedette in questa campagna E chiuse gli occhi per sempre Sopra le acque e le pianure Sopra i tetti e le colline Un canto canta a voce piena E sale alla stella Holderlin E sale alla stella Verlaine Marlowe, per te fu la taverna Non per il Faust, ma per morirci Fra gli assassini che ti circondano Coi pugnali e le risate Al lucore della lanterna Stelle, polvere di fiamma, In agosto fracassata al suolo Tutto il cielo stanotte proclama L’ecatombe degli usignuoli Ma che ne sa l’universo del dramma! La sofferenza alberga i sogni Come un alveare le sue api L’uomo grida dove il ferro lo rode E la sua piaga fa splendere un sole Più lucente delle antiche menzogne Io non so ciò che mi possiede E mi spinge a urlare Né per pietà né per cercare aiuto Ne per confessare la propria colpa Ciò che mi abita e ossessiona |