BenAnDANTI
Loris VescovoTraduzione inglese da lorisvescovo | |
Una faccia bianca, due occhi neri e due denti d’argento due mani consumate che lavorano nel presente una donna soldato guardiano di tutta la gente avere cura, avere cura di... bambini che hanno passato i settanta che cadono e poi piangono in disparte un cerchio che sempre sarà si raccolgono la domenica dopo pranzo sono Matrioske colorate, tutto un fiorire tutto curve delle padrone di casa del tuo ultimo dormire uno scirocco caldo che soffia dall’Ucraina un inverno avvolto da una filastrocca tua madre che torna di qua ora mi sento come se fosse l’ultimo momento in fondo al tunnel in Crimea a ridere contento in un altro mondo mi guida in un turbamento vedere, vedere, sì... a cavallo lungo le strade più bianche abbagliato, nel silenzio tu canti mi dissolvo nei tuoi fiori, di là | CARERS / BENEANDANTI a white face, two black eyes and two silver teeth two worn hands working right now a female soldier guarding all the people taking care of... children who are over seventy who fall and cry set aside a circle which will go on forever they gather on Sundays, in the early afternoon like colorful Matrioskas, blossoming everywhere curvaceous landladies of the house of your last sleep a warm Scirocco wind blowing from Ukraine a winter wrapped by a lullaby your mother coming back now I feel like it is my last moment at the end of the tunnel in Crimea, happy and laughing into another world she is bringing me, into confusion seeing, seeing, yes... riding a horse on a unpaved whiter road I am blinded, you sing in the silence I am fading into your flowers, beyond |