Rifacciamo il muro di Berlino
Francesco BacciniOriginale | Version française – REFAISONS LE MUR DE BERLIN – Marco Valdo M.I.... |
RIFACCIAMO IL MURO DI BERLINO | REFAISONS LE MUR DE BERLIN |
Cade il Muro di Berlino Cade il Muro di Berlino “Another brick in the wall” | Tombe le Mur de Berlin Tombe le Mur de Berlin “Another brick in the wall” |
Stanotte inizierò da solo fa freddo qui a Berlino est è dura fare il carpentiere e sopravvivere agli skin-heads Ho già parlato coi compagni polacchi, italiani ed ebrei faremo i turni di lavoro fino alla mattina alle sei | Cette nuit, je commencerai seul Il fait froid ici à Berlin Est C'est dur d'être charpentier Et de survivre aux skin-heads J'ai déjà parlé avec les camarades Polonais, Italiens et Juifs Nous prendrons notre tour de travail Jusqu'à six heures du matin. |
Facciamo il Muro di Berlino Adolfo non ritornerà, facciamogli scoppiare un casino e tutto il mondo canterà... | Nous faisons le Mur de Berlin Adolf ne reviendra plus Faisons sauter ce foutoir Et tout le monde chantera... |
“Another brick in the wall, another brick in the wall, another brick in the wall” | « Another brick in the wall, Another brick in the wall, Another brick in the wall » |
La Grande Germania credeva che ci fossimo dimenticati di dieci milioni di amici allegramente carbonizzati, ad Auschwitz c’era la neve e c’era pure mio padre gli han dato un biglietto di andata ma il ritorno l’ha dovuto inventare. | La grande Allemagne croyait Que nous avions perdu de vue Dix millions d'amis Allègrement carbonisés. À Auschwitz, il y avait la neige Et il y avait aussi mon père Ils lui ont donné u n billet aller Mais le retour, il a dû l'inventer. |
Facciamo il Muro di Berlino il Terzo Reich non tornerà facciamogli ingoiare il casino e tutto il mondo canterà... | Faisons le Mur de Berlin Le Troisième Reich ne reviendra pas Faisons-lui avaler tout ce bordel Et tout le monde chantera... |
“Another brick in the wall, another brick in the wall, another brick in the wall, another brick in the wall” | « Another brick in the wall, Another brick in the wall, Another brick in the wall » |
Indiana Jones certo ha ragione certe cose sono tabù, tu le rompi e la maledizione ti prende e non ti molla più ma forse siamo ancora in tempo anche se a qualcuno non piacerà ragazzi prepariamo il cemento e muriamo la stupidità | Certes, Indiana Jones a raison Certaines choses sont taboues, On les brise et la malédiction Vous prend et ne vous lâche plus Mais peut-être est-il encore temps Même si cela ne plaira pas Les gars, préparons le béton Et murons la stupidité. |
Facciamo il Muro di Berlino non siamo reazionari però i crucchi ci faranno un festino che finiremo K.O. | Faisons le Mur de Berlin Nous ne sommes pas réactionnaires Pourtant les Chleuhs nous feront une fête Que nous terminerons K.O. |
Vogliamo il Muro di Berlino facciamolo per carità di scemi ce n’è al mondo un casino li porteremo tutti là | Nous voulons le Mur de Berlin Refaisons-le par charité Il y a un tas d'idiots dans le monde Nous les amènerons tous là. |
“Another brick in the wall, another brick in the wall, another brick in the wall, another brick in the wall, another brick in the wall” | « Another brick in the wall, Another brick in the wall, Another brick in the wall » « Another brick in the wall, Another brick in the wall, Another brick in the wall » |