Lingua   

The Devil Never Sleeps

Iron&Wine
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione francese di crimson antics da LyricsTranslate.com
THE DEVIL NEVER SLEEPSLE DIABLE NE DORT JAMAIS
  
Dreaming again of a train track ending at the edge of the seaJe rêve encore de rails de chemin de fer se terminant au bord de la mer
(Big black cloud was low and rolling our way)(Le gros nuage noir était bas et se déplaçait vers nous)
Dog at the barbed wire barking at my buzz cut friends and meLe chien derrière la clôture de fil barbelé aboyait en direction de moi et de mes amis au crâne rasé
(Sound of a switchblade shining in the summer rain)(Le son d'un couteau à cran d'arrêt brillant sous la pluie estivale)
No one on the corner had a quarter for the telephonePersonne au coin de la rue n'avait 25 sous pour le téléphone public
Everybody bitching, There's nothing on the radioTout le monde se plaignait, il n'y avait rien à la radio
  
Dreaming again of a city full of fathers in their army clothesJe rêve encore d'une ville pleine de pères dans leurs uniformes de l'armée
(Chattering boys and a chicken at the chopping block)(Des garçons qui bavardent et un poulet prêt à se faire trancher la tête)
All of us lost at the crosswalk waiting for the other to goTout le monde était perdu à la traverse, attendant que les autres y aillent
(Didn't find a friend but, boy, I really bought a lot)(Je n'ai pas trouvé d'ami mais, mec, j'ai beaucoup acheté)
Someone bet a dollar that my daddy wasn't coming homeQuelqu'un a parié un dollar que mon père ne rentrerait pas à la maison
Everybody bitching, There's nothing on the radioTout le monde se plaignait, il n'y avait rien à la radio
  
Dreaming again that it's freezing and my mother's in her flowerbedJe rêve encore qu'il fait très froid et que ma mère est dans son lit de fleurs
(Long dead rows of daffodils and marigolds)(De longues rangées mortes de jonquilles et de soucis)
Changing her face like a shadow on the gravel, this is what she saidChangeant son visage comme une ombre sur le gravier, c'est ce qu'elle a dit
(Blood on my chin still chewing on a red rose)(Du sang sur mon menton, mâchant encore une rose rouge)
No one lives forever and the devil never sleeps alonePersonne ne vit éternellement et le diable ne dort jamais seul
Everybody bitching, There's nothing on the radioTout le monde se plaignait, il n'y avait rien à la radio


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org