Language   

El pueblo unido jamás será vencido

Quilapayún
Back to the song page with all the versions


OriginalLa Traduzione finlandese di Juha Rämö
EL PUEBLO UNIDO JAMÁS SERÁ VENCIDO

¡El pueblo unido jamás será vencido!


¡El pueblo unido jamás será vencido!
¡El pueblo unido jamás será vencido!
¡El pueblo unido jamás será vencido!
¡El pueblo unido jamás será vencido!

De pie, marchar, que vamos a triunfar,
Avanzan ya banderas de unidad,
Y tu vendrás marchando junto a mi
Y así verás tu canto y tu bandera
Florecer, la luz de un rojo amanecer
Anuncia ya la vida que vendrá.

De pie, luchar [1], el pueblo va a triunfar,
Será mejor la vida que vendrá,
A conquistar nuestra felicidad
Y, en un clamor, mil voces de combate
Se alzarán, dirán canción de libertad,
Con decisión la patria vencerá.

Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
Con voz de gigante, gritando: ¡Adelante!

¡El pueblo unido jamás será vencido!
¡El pueblo unido jamás será vencido!

La patria está forjando la unidad,
De norte a sur se movilizará,
Desde el salar ardiente y mineral
Al bosque austral, unidos en la lucha
Y el trabajo, irán, la patria cubrirán,
Su paso ya anuncia el porvenir.

De pie, cantar, el pueblo va a triunfar,
Millones ya imponen la verdad,
De acero son, ardiente batallón,
Sus manos van llevando la justicia y la razón,
Mujer, con fuego y con valor,
Ya estás aquí junto al trabajador.

Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
Con voz de gigante, gritando: ¡Adelante!

¡El pueblo unido jamás será vencido!
¡El pueblo unido jamás será vencido!
¡El pueblo unido jamás será vencido!
¡El pueblo unido jamás será vencido!
¡El pueblo unido jamás será vencido!
¡El pueblo unido jamás será vencido!
¡El pueblo unido jamás será vencido!...

Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!


Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!
Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!
Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!
Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!

Nouskaa laulamaan, voitto on meidän.
Yhtenäisyyden liput viitoittavat tien eteenpäin.
Ja sinä liityt rinnalleni marssimaan
ja kuulet laulusi kaikuvan ja näet lippusi
liehuvan. Punaisen aamunkoiton kajo
kantaa viestiä elämästä, joka on koittava.

Nouskaa taistelemaan, kansa on voittava.
Parempi on se elämä, joka on koittava
ja vievä meidät yhteiseen onneen.
Ja tuhansien vastarinnan äänten jyly
on nouseva ja laulava vapauden laulua.
Luja tahto on vievä isänmaan voittoon.

Ja kansa, joka on noussut taisteluun,
huutaa mahtavalla äänellä: »Eteenpäin!«

Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!
Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!

Yhtenäisyyttä takova kansa
kautta maan on liikekannalla.
Pohjoisen suola- ja mineraalikaivoksilta
etelän metsiin se käy yhtenäisenä taisteluun.
Sen tekemä työ ulottuu maan joka kolkkaan,
ja sen askelissa on tulevaisuuden kaiku.

Nouskaa laulamaan, voitto on meidän.
Miljoonien voimalla totuus on voittava.
Kiivas armeijamme, luja kuin teräs,
kantaa käsissään oikeuden ja järjen miekkaa.
Palavaa intoa ja rohkeutta hehkuen
seisovat myös naisemme työläisten rinnalla.

Ja kansa, joka on noussut taisteluun,
huutaa mahtavalla äänellä: »Eteenpäin!«

Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!
Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!
Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!
Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!
Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!
Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!
Yhtenäistä kansaa ei koskaan voi voittaa!...

[1] Inti-Illimani: marchar


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org