Language   

El pueblo unido jamás será vencido

Quilapayún
Back to the song page with all the versions


La versione ungherese dei Proletnyik
Lud zjednoczony nie będzie zwyciężony!


Lud zjednoczony nie będzie zwyciężony!
Lud zjednoczony nie będzie zwyciężony!
Lud zjednoczony nie będzie zwyciężony!
Lud zjednoczony nie będzie zwyciężony!

Wstań, zaśpiewaj tę o zwycięstwie pieśń!
Jedności sztandar śmiało w górę wznieś!
W szeregu stań, będziemy razem iść,
zobaczysz, jak po mroku wstanie świt.
I śpiewaj,
głośno krzycz, że nie poddasz się.
Przed nami życie, wzejdzie jasny dzień.

Hej, naprzód marsz, zwycięży w końcu lud
i lepszy świat stworzymy razem tu.
Rozjaśni lico wszystkim szczęścia blask
i rozbrzmi śpiewem tysiąc gardeł wraz
jak jedno.
To wolnych głos! Nic nie powstrzyma nas!
Ojczyzno nasza! Wreszcie nadszedł czas!

Ten lud, co do walki stanie zbuntowany
zakrzyknie gromkim głosem, ruszaj razem z nami!

Lud zjednoczony nie będzie zwyciężony!
Lud zjednoczony nie będzie zwyciężony!

Ojczyzna będzie jedność naszą kuć,
ludowych mas od zachodu po wschód,
od morza fal, aż do wysokich gór,
od śląskich kopalń do mazurskich pól.
W zmęczone
dłonie wyzwolenia sztandar chwyć
i poprzez kraj po wolność z nami idź!

Wstań, zaśpiewaj zwycięstwa ludu pieśń!
Miliony prawdy głosić będą cześć!
Gorące serca biją w jeden takt,
sięgają ręce po zbiór nowych praw
uczciwych.
W kobiet sercach na odwagę czas!
Już jesteś nasz! Wygramy walkę klas!

Ten lud, co do walki stanie zbuntowany
zakrzyknie gromkim głosem, ruszaj razem z nami!

Lud zjednoczony nie będzie zwyciężony!

Mi győzünk! mi győzünk, mert egybe forrt a népünk!


Fel bátran jöjj, a barikádra hát,
ne tűrd a tőke kínjait tovább,
a kés, a kő jó fegyver is lehet,
ha ész, ha szív feszíti lelkedet!
Az ám, a kés, a kő jó fegyver is lehet,
a gyáva zsarnok többé nem nevet!

Mi győzünk! mi győzünk, mert egybe forrt a népünk.
Mi győzünk! mi győzünk, mert egybe forrt a népünk.
El pueblo unido jamás será vencido!
El pueblo unido jamás será vencido!

Ha kínban élsz és nem bírod tovább,
ne bújj, ne félj! Már van, ki vár reád,
a két kezed majd új rendet teremt.
Az énekszó új győzelmet jelent.
Az ám, a két kezed új rendet teremt,
az énekszó, új győzelmet jelent.

Az élted, nem élet. A börtön a léted,
de forr már a katlan, s az ostor újra csattan.
El pueblo unido jamás será vencido!
El pueblo unido jamás será vencido!

Előre hát, a dalt vigyük tovább,
előre hát, az egység zászlaját,
csak állj közénk és menetelj velünk,
a dal, a harcban lesz erős fegyverünk!
Az ám, csak állj közénk és menetelj velünk,
a dal a harcban lesz erős fegyverünk!

Y ahora el pueblo que se alza en la lucha,
con voz de gigante gritando: Adelante!
El pueblo unido jamás será vencido!
El pueblo unido jamás será vencido!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org