Language   

Hobo's Lullaby

Woody Guthrie
Back to the song page with all the versions


Versione finlandese di Mikko Perkoila e Hannu Raatikainen

LA BERCEUSE DU CLOCHARD

Tu peux dormir, tu en as marre
Bercé par les cahots du train
Et laisser défiler les gares
Tu dormiras jusqu'à demain.

Au loin tu vois passer les villes
Où riches et pauvres font dodo
Dans ton wagon t'es bien tranquille
Et tu pourras dormir au chaud.

Et si les flics te collent aux fesses
Les flics, vois-tu, il y en a partout
Mais si le ciel tient ses promesses
Au ciel il y a plus de flics du tout.

T'inquiète pas si l'on te lance
T'es qu'un clodo, fous-moi le camp
Car pour ta mère, seul, je pense
Tu seras toujours son enfant.

Tu peux dormir, tu en as marre
Bercé par les cahots du train
Et laisser défiler les gares
Tu dormiras jusqu'à demain.
KULKURIN KEHTOLAULU

Vaivu uneen, matkalainen
uneen sulaa kaupungit
Kuulet vain kun kiskot laulaa
tuutulaulua kulkurin

Ethän mieti huomispäivää
saapuu se vain mennäkseen
Nyt on yö ja vaunu lämmin
kylmältä sua suojelee

Vaivu uneen, matkalainen
uneen sulaa kaupungit
Kuulet vain kun kiskot laulaa
tuutulaulua kulkurin

On vaatteet vanhat kaiken nähneet
hiuksetkin jo harmaantuu
Hymyillä voit huolillesi
kerran kaikki unhoittuu

Poliiseilta et saa rauhaa
niiltä kuka pääsiskään
Vaan taivaaseen kun kerran kuljet
ne sua tuskin siellä metsästää

Vaivu uneen, matkalainen
uneen sulaa kaupungit
Kuulet vain kun kiskot laulaa
tuutulaulua kulkurin


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org